Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Знатоки английского- помогите перевести фразу!!! (http://jetem.ru/showthread.php?t=27163)

Янка 11.06.2005 04:57

Уважаемые англоговоряшие! Как будет по-английски "мания преследования". Срочно надо!!В словарях он лайн нет. Очень благодарна!

Курица 11.06.2005 07:15

Думаю, что delusion of persecution или persecution mania

Tiffany 11.06.2005 08:14

В он-лайн словарях все есть :))) Смотрите по контексту.


http://multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=%EC%E0%ED%E8%FF+%EF%F 0%E5%F1%EB%E5%E4%EE%E2%E0%ED%E8%FF

Янка 11.06.2005 23:57

Девчонки,спасибо огромное! Искала в онлайновых словарях-не было! Потом нашла,все таки. Большое спасибо!

Рэська 13.06.2005 15:40

persecution mania - недавно в фильме слышала

kuku 03.10.2005 09:50

Как будет "оставить на второй год". Именно в значении про двоечников. Спасибо.

kuku 03.10.2005 09:50

Как будет "оставить на второй год"? Именно в значении про двоечников. Спасибо.

Flicka 03.10.2005 16:30

а как будет "лить воду"? в смысле что-то болтать-писать в принципе по теме, но не по существу.

tasha_ab 03.10.2005 16:37

paranoia(-)

tasha_ab 03.10.2005 16:41

скажи в каком контексте, по-моему именно выражения аналогичного крылатой фразе тут нет, но по смыслу можно превести. Ты детей пугаешь что-ль :o)?

tasha_ab 03.10.2005 16:42

есть такое выражение как делать smalltalk, или chitchat - одним словом болтовня.

tasha_ab 03.10.2005 16:43

о да - smalltalk это существительное, chitchat - глагол

Flicka 03.10.2005 23:54

не, мне в другом смысле надо. Например объяснить шефу или коллеге, что вон в той статье на первых 3 страницах просто "налита вода" красивыми словами и смысл написанного выцепить очень сложно, а если можно, то его можо в 3х строчках уместить. Или отвечает человек на вопрос, что-то долго и красиво говорит, но не ответ, а так "воду льет" словами по теме.

911 04.10.2005 05:23

repeat grade (us)

kuku 04.10.2005 09:18

Детей я и по-русски пугать могу :)). Да просто так - я же MSc на два года растянула вместо одного, тут одна очень милая преподавательница удивилась чего это я до сих пор в универе ошиваюсь, я и хотела пошутить, что вот, мол, на второй год оставили.. И чего-то задумалась а как это..

Шапка 04.10.2005 14:42

словарь дает выражение milk and water. я в жизни такого не слышала. я бы сказала что то вроде meaningless blabber/wordy bulshit

Grace 04.10.2005 15:51

По-моему это выражение на самом деле производная от "переливать из пустого в порожнее". Если вы скажете что-то типа "he is pouring from vacuous to empty", я думаю вас поймут, даже если у них такого нету. А еще можно сказать прямо: "it lacks substance" или "too wordy".

Ленна 04.10.2005 18:45

Никогда не сльшала вышеупомянутых терминов на английском в обиходе.
Есть прекрасное точное определение преследования в английском - stalking.
Stalker, кстати, никто не смотрел/читал?:-)

tasha_ab 04.10.2005 19:01

stalking - это не мания, это на самом деле. И это активная форма, т.е. так говорят о преслодователях. He was stalking her - он ее преследовал.

tasha_ab 04.10.2005 19:08

вместо paranoia можно еще сказать phobia, но это как то ближе к медицинскому определению. Также мания это некоторая dillusion. Поэтому можно усугубить описания сказав paranoid dillusion и далее описать чего конкретно, потому что может быть параноя о коспирации (государственной), а может быть о том все сговорились против тебя, или опять же - о преследовании.

tasha_ab 04.10.2005 19:09

ага - it lacks substance или too wordy вполне адекватно передает смысл.

keep it simple :) 04.10.2005 20:28

bla-bla-bla
 

Tiffany 04.10.2005 20:29

Во, кстати, да :)

Flicka 04.10.2005 22:43

o да, это он любят :-) правда шведы наши произносят как бля-бля-бля :-) особенно на лекциях было приколько слушать :-)

Flicka 04.10.2005 22:44

О! это очень похоже! thanks! (-)
 

Экивока 06.10.2005 16:06

А как будет "мания величия"?
 
Хотя бы по-латыни? Ну, или по-аглицки, тоже неплохо бы. Сорри, что присоседилась. Да, еще "чувство противоречия" - а оно как?

Шапка 06.10.2005 16:33

superiority complex. inferiority complex.

Lora 06.10.2005 17:09

:) вроде не про комплекс неполноценности спрашивали:)
 

Lora 06.10.2005 17:10

дух противоречия - spirit of contradiction (-)
 

Lora 06.10.2005 17:12

еще мания величия кажется megalomania, как мед. термин(-)
 


Текущее время: 18:14. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger