Требуются секретаь и рецепционист
В иностранную юридическую компанию (небольшой и дружный коллектив) на постоянную работу нужен секретарь-ассистент юриста и рецепционистка. Необходимо свободное знание немецкого и хорошее - английского языков. ПК (Microsoft Outlook).
Для рецепциониста (работа с 9 до 18) - обязательна хорошо поставленная речь, без слов паразитов, вежливость, уверенность в себе, аккуратность. Приятные внешние данные приветствуются. Желательно, чтобы был хотя бы минимальный опыт подобной работы. |
Ваабче-то :) про зарплату не мешало бы упомянуть... ;)
|
Зарплата обсуждается по результатам собеседования. Все разумеется по КЗОТу.
А что, у Вас кто-то есть на примете? Ещё нужен переводчик со знанием немецкой юридической лексики. Странно, что никто не отзывается. Если есть вопросы - задавайте, нам очень нужны сотрудники на перечисленные должности, причём срочно. |
-
|
Нет, увы, не подойдёт... ;(.(-)
|
Поэтому и не отзывается никто, т.к. "зарплата по результатам собеседования" - это, простите, не серьезно . Укажите хотя бы минимум, на который можно претендовать по данным позициям, а отходить от него в сторону повышения или нет - это сугубо желание работодателя.
|
Мы не делаем этого сознательно, поскольку хотим сохранить конфиденциальность в пользу самого соискателя. Размер з.п. может быть обсуждён только во время собеседования.
|
какой соискателю прок то от этого? Может Вы 200 баксов предложите, зачем терять всем время?
|
Что касается "рецепциониста", в общем, да,
отсутствие зарплатного ориентира не способствует ускорению процесса подбора.
Что касается "секретаря-помощника юриста", не понятно какие функции выполняет данный человек. Если это ассистент адвоката с юр. образованием и знанием немецкого, это одно, если это юр. переводчик, выполняющий и иные ассистентнтские обязанности, это другое, а возможно требуется просто хороший личный секретарь с приличным знанием нем. и англ, но без необходимости навыков профессионального юр. перевода. В принципе, люди, имеющие опыт такой работы, должны иметь представление об уровне зарплат. Но, честно говоря, идти на собеседование, чтобы только "по результатам" выяснить, стоило ли вообще копья ломать, решится, наверное, только человек, отчаянно ищущий работу. |
"хороший личный секретарь с приличным знанием нем. и англ, но без необходимости навыков профессионального юр. перевода". Пожалуй это ближе всего, правда, периодически (довольно часто), надо делать небольшие переводы, как правило, для таких вещей есть образцы, либо это не очень сложный текст, юристы потом всё равно перепроверяют. Немецкий должен быть свободным, а не просто "приличным", английский - хорошим. Специального юридического образования не требуется.
|
странно, что в Москве вам трудно найти такого специалиста. У нас в Е-бурге, я бы сходу назвала вам несколько человек.
На самом деле вам нужен выпускник иняза пединститута. |
Я с Олей согласна. У меня есть пара человек на примете, но естественно первый вопрос будет про зарплату. Просто так, не зная, на что претендовать, человек не будет тратить время ходить на собеседования. Только если компания какая-то крупная и общеизвестная - другое дело. Каждый себя на сколько-то оценивает и обращает внимание на объявления о работе в соответствии со своими запросами.
|
На самом деле правильно вам советуют про зарплату, я вот тоже сейчас подыскиваю работу и на вакансии без указания з\п даже не реагирую, если только это не известная в моих кругах компания. Такого же не бывает, чтобы за одну и ту же работу заплатили одному претенденту 800 баков, а другому 200. Всегда есть "вилка", т.е. сумма, которую фирма может платить человеку, взависимости от его способностей (300-500, например). Не подумайте, что к вам предвзятое отношение, просто на самом деле вы облегчите себе сильно жизнь, если напишете уровень з\п. Иначе ооооочень долго ждать будете, имхо
|
Согласна. Тем более, что специалистов со свободным
немецким + хорошим англ. гораздо труднее найти, чем с хорошим и даже очень хорошим английским.
|
Как ни странно, я тоже не понимаю, почему трудно - может "не сезон"... Мы ищем и через агентства и по личным связям, но пока безрезультатно. Т.е., конечно, приходят кандидатки, но постоянно что-то не так - как правило с языком.
|
Может быть, я подошла бы, но живу далеко от Москвы, поэтому мне необходимо иметь хотя бы какое-то представление о размере з/п. Можно сообщить о з/п, а потом уже свободно выбирать подходящего из многочисленных кандидатов. Очень странно то, что вы скрываете инфу о ней (значит, не так много можете предложить), и может быть, это ВЫ не подходили девочкам?:) "утром деньги, вечером стулья")))
|
Компания в юридических кругах общеизвестная.
З/п на рецепции от 500 Евро, исходите из этой суммы. |
У меня иньяз (англ, нем), 2 года работы в Германии и 2,5 года в австрийской юридической фирме в Москве. Владение немецким(совершенно свободное) и английским (очень хорошее). В том числе и юридической лексикой. Если зарплата от 1200 у.е. то пишите на мейл oez@list.ru
Я правда, теперешней работой довольна, но кто знает.... Да...интересует должность секретарь-ассистент юриста, а не рецепционистки. |
На рецепции тоже нужет свободный немецкий?
|
Да. (-)
|
Ну, вот это уже другое дело.
|
тогда 500 мало. У нас на рецепшене девчонка с и базовыи испанским +комп. Правда симпатичная очень. Получает 16 000.
Смею предположить что вторая вакансия стоит от 700 до 800 |
Вторая вакансия по идее должна стоить больше,
раза в полтора от указанного вами.
|
Шутите?
С чего, если требования одинаковы, а обязанности разные? |
Спасибо, Lena! Ваша информация принята к размышлению. (-)
|
Я думаю, просто у автора не прозвучало, что
требования к кандидатам на должность 1 и должность 2 все-таки разные. Мой job experience подсказывает, что они должны быть разные, исходя из разницы - причем существенной - в объеме и характере обязанностей. Кроме того, я имею представление об уровне з/п на должность 2 в Москве.
|
Обратите внимание на написание слова "инЬяз". Человек с хорошим языком или языками такого не напишет! И туда же, 1200 у.е. Понимаю Ваши трудности...
|
Какие трудности? У меня сейчас на полторы сотни всего лишь меньше. А мне пока 27 лет, так что все еще впереди. Или Вам завидно? Понимаю Ваши трудности...
|
Да, не прозвучало.(-)
|
Ну что ж, не густо...(-)
|
очень странно Вы ищете сотрудника, какая-то странная контора..:)
Зарплату не скажу, требования не озвучу, обязанности не назову. Бред какой-то уважаемая. |
Вы знаете, Антон, поиск сотрудников не входит в мои обязанности, я делаю это по собственной инициативе, поскольку знаю этот форум уже давно и знаю, что тут очень много людей, которые могли бы заинтересоваться предложением.
Возможно я не описала всё требуемое подробно, кстати, уровень оплаты всё-таки был дан (тут уж не я решала просто), но основное всё есть. Вопросы дополнительные были заданы - я постаралась на них ответить. Подробности в принципе должны оговариваться уже не на форуме, а в личной переписке/тел. разговоре/на собеседовании. Вы согласны со мной? У Вас лично есть кандидатуры или Вы только генерируете ЦУ :)? |
А с базовым немецким возьмете? Читаю-перевожу со словарем, образование юридическое? Зарплата нужна небольшая, главное опыт и хороший коллектив бы
|
Трудности не у Вас, милочка, а у работодателя, который нанял бы Вас языковые данные демонстрировать. А завидовать тут нечему: Вы, вероятно, язычком отлично в другом месте работаете, за что и получаете неплохо:-) Всех благ!
|
:-) если бы я "язычком" у своего работодателя работала, как Вы выразились, я еще бы больше получала.
***получаете неплохо*** да, я и сама знаю, что у меня неплохая зарплата, все-таки не зря училась и работала. Неплохая, но чем больше есть, тем больше хочется, чем больше учишь и познаешь, тем больше понимаешь, что ты больше стоишь. Не понимаю, что Вы привязались из-за этого слова? Ни в одном словаре нет этого слова, а значит, нет правила, по которому оно пишется. И потом, я хоть и человек грамотный в русском, но все-таки германскую филологию изучала. и потом, когда Вы будете знать столько языков, сколько я, тогда и будете меня поучать. А Вам, наверное, лет 50? В основном тетки этого поколения говорят "мииилочка" и губы надменно поджимают. |
Боюсь, что вряд ли... ;( (-)
|
Мне 32, "милочкой" назвала Вас саркастрически :-)
Я знаю два языка, включая русский. В таком обьеме, чтобь грамотно и пространно выражать себя, вообщем, классно знаю. Слово Ин.Яз. - это сокращение. И никаких мягких знаков не подразумевает, а также пишется раздельно, желательно с двумя точками. Но в принципе, действительно, сейчас никому до этого нет дела. Учите языки! :-)) |
>Я знаю два языка, включая русский. В таком >обьеме, чтобь грамотно и пространно выражать >себя, вообщем, классно знаю. (с)
А как насчет слова *чтобь* в вашем предложении? Грамотная, блин, наша. Только 32, а столько стервозности. Фу-у-у-ууу. |
ОЧепЯткА:Р А ты злая! (-)
|
А "ВООБЩЕМ" чего стоит !(-)
|
У меня есть знакомый переводчик с немецкого, уже
лет 8 работает в крупной юридической фирме (ее региональном отделении, которое скоро закроется). У человека ОГРОМНЫЙ опыт всевозможных переводов (не только письменных) с- и на- немецкий, знает несколько диалектов немецкого языка (которых, как известно в Германии полно). В общем, высший класс перевода.
Это если вам нужен ПЕРЕВОДЧИК. Секретарь из него вряд ли получится :-))))) Да, и еще у него неплохой беглый английский. Пишите на мыло если интересно. |
Да, это реально интересно, ждите письма. Переводчик нам тоже нужен. (-)
|
Ещё "саркаст_р_ически" и об_ь_ём"...(-)
|
Текущее время: 15:50. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger