![]() |
Созрел вопрос :)
Начали заниматься с младшим сыном английским, и мне подумалось - а как же англоязычные дети учатся читать? Ведь в алфавите буквы частенько звучат иначе, чем в словах, по слогам тоже вроде бы не получится. Куча правил, исключения... Неужели дети сразу зубрят всё это? Или просто запоминают, как читается слово целиком? Меня ребенок спрашивает - почему буквы в словах "странные" ( то есть читаются по-другому ), а мне даже сложно это как-то объяснить... %) Может быть, есть какие-то секреты в обучении чтению в англоязычных школах?
|
Чётко разделяйте понятия буква и звук. Учат читать постепенно, сначала короткие слова, часть дети действительно запоминают, но учат и правилам, типа тренируются читать слова с определённым сочетанием букв, ну и т.п.. Вы купите какую-нибудь детскую игру для обучения чтению, ребёнку понятнее будет. Или книгу "Teach your child to read in 100 easy lessons".
|
по буквам то и по русски вроде не учат читать.
|
присоединяюсь. В дополнение - если есть возможность попробуйте книжки написанные Dr. Seuss. Они для разных уровней, но для начала такую как 'Hop on Pop'. Мне понравилась методика - например берется слово all - объясняется что 'a' в сочетании с двойной 'l' дает звук 'О' - ол. Потом берутся слова с добавленной буквой - wall, ball, fall, ... . И так с другими - other, mother, brother; up, pup, cup, ...
|
По-русски все же начинаем с букв,
а точнее и правильнее - со звуков. Потом соединяем в слоги, если уж русская буква У, то она везде обозначает звук У, всё понятно и стандартно ( за редким исключением). В английском же буквы могут обозначать в словах что угодно, а в сочетаниях еще того хлеще. Или буква не читается вообще. Моего младшего ребенка это как-то возмущает... :) Старший сын спокойнее принял правила этой игры в свое время. :)
|
А какие игры Вы советуете?
Компьютерные? А книгу эту в России можно найти? Спасибо за советы.
|
А где эти книги искать?
Что-то мне не попадались на глаза...
|
Да, игры компьютерные, насчёт где найти в России- к сожалению не знаю.
|
Почитайте про методику Домана. Как раз, насколько я понимаю, по этой причине она так и удобна именно для английского.
А орфография, насколько я понимаю, самая острая проблема англоязычных школьников :))). |
Недаром же в Америке проводятся соревнования по спеллингу (считай, орфографии) :-). Мне это до сих пор странным кажется.
|
У нас они в любом книжном магазине или книжном отделе есть. Вот ссылка:
http://www.lotsofchildrensbooks.com/us_kids_book-item_id-039480029X-search_type-AsinSearch-locale-us.html Если вы в России, то может на рускоязычных инет магазинах можно поискать (зная название и автора) ? |
Наш ребенок в 4 года одновременно учит и русский и английский в школе.Методики совершенно разные.Русский: буквы,звуки,слоги,чтение по слогам.Английский:буквы (названия букв,а не звуки),запоминание слов ЦЕЛИКОМ,коротких,конечно.О ень много "пишут".Обводят буквы,слова,пытаются писать сами.И на русском и на английском. Страна англоязычная,но в школе есть русский.
|
Да, запоминают слова
целиком.
Читать начинают не слоговым методом, а по очень простым книжкам, текст потом усложняется. Вот очень хороший сайт - Словарь в картинках. Можно учить и английский, и немецкий, и итальянский и французский. http://www.pdictionary.com/ |
Много раз слышала, как
мамы с детьми занимаются спеллингом на пляже, в магазинах, например. Т.е. что-то вроде нашей игры в города. И все равно любому взрослому американцу свой домашний адрес лучше проспеллить, не говоря уж об имени и фамилии :-).
|
Это они не спеллингом занимаются :))), это они уроки делают. Каждую неделю, начиная с первого класса, детям задают примерно 20 слов, которые надо научиться правильно писать за неделю. Всю неделю дети их учат дома (именно то, что Вы слышали на пляже и в магазине :)), а в пятницу - тест. Это во всех школах практикуется.
Оля |
Текущее время: 17:57. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger