Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Переводчики, помогите!!! (http://jetem.ru/showthread.php?t=27165)

Вопрос 11.06.2005 09:31

Какое слово (существительное, глагол) лучше употребить применительно к собаке "dog": "Scent" или "smell"? Употребляется ли слово "Scenter"?

Курица 11.06.2005 10:14

В каком контексте?
 
Dogs can smell bla-bla-bla

Dogs smell bad

You smell like a dog

Dogs' sense of smell is bla-bla-bla

Dogs on the scent of bla-bla-bla

Я, правда, не переводчик :-) Но вы лучше фразу по-русски напишите.

Света 11.06.2005 11:01

А мне тоже поясните,пжласта!моя мама утверждает,что слово THE (типа THE END) читается в русском как ЗЕ ЭНД,а учитель дочки-как ДЭ ЭНД.так как правильно?

Galina 11.06.2005 11:20

poslednee budet pravil'nee

хи-хи 11.06.2005 11:23

оба правильно, как хошь, так и говори.

Света 11.06.2005 11:28

серьезно??!!

Санина мама 11.06.2005 15:02

Зе - ближе, но вообще-то, правильнее кончик языка между зубов держать и при этом "зе" говорить :), в русском языке аналогов этому звуку нет.

Оля и Санька (06.12.2000)

Табби 11.06.2005 16:41

Это межзубный звук, не имеющий отношения ник ЗЕ, ни к ДЭ. В русском языке аналога нет.

Женя 11.06.2005 20:56

И зло берет на таких учителей - после них детей не переучишь. По крайней мере моя учительница - теперь уже работодатель - первым и практически единственным условием нормального произношения ставит этот межзубный звук. На месте мамы, зада вавшей вопрос, я бы озаботилась источником нормального произношения для дочки - если нельзя поменят учителя, придумать какую-то альтернативу, потому как потом это никак не выбивается:(

kuku 11.06.2005 21:20

А зачем "the end" по-русски читать?


Текущее время: 20:17. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger