Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Вопрос редакторам, корректорам и просто грамотным людям (http://jetem.ru/showthread.php?t=31608)

Мария Орлова (Евдокимова) 18.12.2005 14:07

Вопрос редакторам, корректорам и просто грамотным людям
 
...подскажите, пожалуйста. Есть инструкция по сборке деревянной мебели. Написано: к низу детали №такой-то прикрепить фурнитуру №такую-то... Корректно ли такое выражение "к низу" или надо "к нижней части" или как-то иначе? Принципиально важно знать, имеет ли первоначальный вариант право на существование или обязательно нужно изменить? Заранее спасибо!

Здоровья и удачи.

Маша и Настенька (15.04.2000)

Аврора 18.12.2005 14:18

ИМХО " к нижней части" (или "стороне" - смотря что за деталь)
 
звучит приятнее. Но "к низу" тоже имеет право на жизнь, для краткости ;-) Особенно, если у детали действительно есть и верх, и НИЗ. А вообще - в инструкциях порой такого начитаешься! ;-)

Мария Орлова (Евдокимова) 18.12.2005 14:24

Деталь представляет собой...
 
...просто деревянную панель... Мне казалось, что к нижней части - это когда деталь состоит из нескольких частей (может быть, я не права)... К нижней стороне - мне нравится :)

Здоровья и удачи.

Маша и Настенька (15.04.2000)

Маруко 18.12.2005 15:06

К нижнему краю?:-)

Мария Орлова (Евдокимова) 18.12.2005 16:30

К краю вряд ли... :)
 
Здоровья и удачи.

Маша и Настенька (15.04.2000)

Маруко 18.12.2005 22:37

Ну, если не принципиально "нижний срез" и пр., я бы написала "нижняя часть" как наиболее нейтральное и неопределенно-расплывчатое. "К низу", как-то не очень, ИМХО, конечно, но представила "к верху детали № прикрепить" и пр. - как-то не того.


Текущее время: 08:59. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger