Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Помогите перевести слово (англ)! (http://jetem.ru/showthread.php?t=33086)

аня 01.03.2006 11:18

Девочки, помогите, пожалуйста, перевести слово. Я понятия не имею, что оно означает, в словарях его нет. Может опечатка? Пишу всё предложение:"Remaining thin black lines on DOILY." Вот это "doily" я никак не могу перевести. Свекровь вышивает очередной "шедевр" и это предложение в инструкции для вышивки.

Шапка 01.03.2006 11:24

doily [ ] салфеточка (лингво)

аня 01.03.2006 11:34

Спасибо, Шапка, большое! Свой шедевр моя свекровь посвятит вам :-). Но почему ж в моих словарях-то нет этого слова?

Шапка 01.03.2006 11:42

лингво. лингво. лингво. после тампакса и стиральной машины, третье по гениальности изобретение человека. а что - салфеточка - правильно? стало понятно?

аня 01.03.2006 11:51

Абсолютно:-).

Lora 01.03.2006 11:54

а Wikepidea подробно объясняет:) (+)
 
A doily is a small ornamental mat usually made of cotton or linen placed underneath a dish or bowl. Openwork allows the table surface to show through. Doilies have a utilitarian origin. They served to protect fine wood furniture from scratches from crockery.

как это по-русски - салфеточка для мебели?:) помню бабушка моей подружки все время такие вязала крючком.


Обожаю гугль:)


Текущее время: 03:55. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger