Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Как перевести на англ паспортные данные? (http://jetem.ru/showthread.php?t=38445)

Вишенка 23.11.2006 10:39

Как перевести на англ паспортные данные?
 
Добрый день!

Помогите, как по английски:
1. паспортный стол
2. ОВД
3. УВД

Заранее огромное спасибо!

Катико 23.11.2006 10:46

1) Passport Office
2) 3)[this and that e.g. tsentralny] Department of [the Ministry of] Internal Affairs

Вишенка 23.11.2006 11:11

Спасибо, Катико! А как разделить ОВД и УВД?
 
У меня в паспорте:

пасп. стол 2 ОВД "Хамовники", УВД ЦАО, г. Москвы

Ещё раз благодарю

Катико 23.11.2006 11:20

во блин ))) вертикаль власти ))
 
Khamovniki district division

вообще - честно! - можно не постесняться и написать: Passport Office (or bureau) 2, OVD of Khamovniki, и дальше про департамент of Central Admnistrative Circuit of city of Moscow.

Lora 23.11.2006 12:25

транслитерировать OVD UVD. вообще зависит
 
от целей перевода. если перевод будет использоваться за рубежом, то имеет смысл давать описательный перевод, а если это нужсно скажем для оформления доверенности, оформляемой за рубежом, кот. потом будет использоваться в РОссии, то чем больше транслитерации, тем лучше, особенно, если обратный перевод будет оформляться на вами же, а сторонним переводчиком. такой глухой телефон может получиться:) особенно учитывая "тонкости" названий ОВД где то пишется ОВД района такого-то, где то ОВД + название района в им. падеже в кавычках.

Flicka 23.11.2006 13:17

в анкетах на визу так и пишу OVD, OM (-)
 


Текущее время: 04:09. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger