живу в Европе, работаю секретарем в фирме (имею образование иняз российское), есть большое желание поработать в издательстве. Почему? Потому что люблю книги, считаю, что знаю книжный рынок здесь и в России, также детский. Ессно язык на уровне.
Живу в столичном городе, у нас много издательств. Что за работа в издательстве? Какие подводные камни? На какую работу мне можно там претендовать?
Может, что-то с Россией связанное? У нас, смотрю, появилось в магазинах много книг восточноевропейских авторов...
А как насчет перевода детских книг на русский? Уверена, я бы смогла. По образованию переводчик, и хотя опыта работы у меня мало, но, говорят, у меня есть чувство слога и талант рассказчика. Даже есть мыслишки насчет того, какие переведенные книги пользовались бы спросом на книжном рынке в России. Но я так понимаю, что всеми этими переводами и авторскими правами заправляют издательства, так?
|