|
#1
|
|||
|
|||
У всех нас есть словарный запас. И у многих не
такой уж маленький. Но мы не разговариваем. А надо-то всего ничего (ну мне так кажется). Как разгворить себя - именно со своим словарным запасом. Как научиться из себя вытаскивать знакомые себе слова и использовать их. Как обходиться именно этими словами а не раскрывать рот как молча как рыба?
|
Убрать рекламу | |
|
|
Рекламная пауза
|
#2
|
|||
|
|||
Рецепт простой - как можно больше говорить, слушать и читать. Тогда и слова нужные вылетать будут, иногда целыми фразами :-) Но исходя из личного опыта могу сказать, что "не говорится" потому, что словарный запас он хоть и большой, но не тот.
|
#3
|
|||
|
|||
Кыся правильно написала, нельзя заговорить просто собирая в кучку те английские слова, которые есть в голове.
Потому что в этом случае получаются прямые кальки с русского, англоговорящим людям непонятные. Например, один мой знакомый на заре своего изучения языка, попытался перевести на английский вопрос - Сколько времени это займет? Получилось нечто неудобоваримое типа How much time will it borrow? Т.е. он знал значние глагола borrow - занимать, но не знал, что ко времени его в английском не применяют. И правильный вопрос звучит - How long will it take? Конечно же, он знал глагол to take, но то, что его ко времени применяют - нет. Т.е. надо знать не только отдельные слова языка, но и фразы. А узнать их можно только много слушая кассеты, читая книги, смотря фильмы. Причем не только пассивно слушать, но и повторять вслух до запоминания. Тогда эти фразы будут на автомате вылетать. Для теории рекомендую купить Джина, Английский для наших. Автор в 4-х летнем возрасте уехала в Америку, там училась и потом учебник написала. Книжки классные, грамматика очень доступно изложена и советы полезные. В том числе и как НАДО читать, слушать и смотреть. Книгу скачать тут можно http://www.englspace.com/dl/details/jean.shtml Для практики надо обязательно покупать курсы с кассетами, фильмы на английском с субтитрами. И хорошо бы с кем-то еще и разговаривать. |
#4
|
|||
|
|||
Ох, была бы нужда - она заставит. Пожалуй главное - не комплексовать. И начиная , говорить хоть как-нибудь - пускай не правильно, но пытаться передать свою мысль. Постепенно отшлифовывать - стараться говорить правильнее и правильнее, только не задаваться целью говорить идеально СРАЗУ. Начинать с каких-нибудь простых фраз, которые употребляются ежедневно. Ввести их в обиход. Как первые войдут в обиход - добавлять новые. Не останавливаться на достигнутом - вперед и все время вперед. Также, очень помогает - учить и повторять вслух песни и стихи. (осмысленно конечно) Последнее - очень хорошое упражнение. Пойте (даже если медведь на ухо наступил )).
|
#5
|
|||
|
|||
Вот. Пока не приперло по работе -- я, как та собака, все понимала, но ничего сказать не могла. Потом пришлось говорить, причем в Англии:-). Вернувшись, я начала жаловаться знакомой переводчице, что я времена путаю и артикли забываю. Она мне предложила представить, что ко мне в Москве подходит иностранец и выдает что-то вроде "Я вчера хотеть смотреть Большой театр путеводитель. Как пройти дорога". Я же его все равно пойму при желании. Значит и англичанин меня поймет. А с временами и артиклями я потм разобралась:-)
|
#6
|
|||
|
|||
Более того, мне бывает безумно приятно, когда иностранец
вот так ко мне подходит на улице и пытается спросить что-то по-русски. Да, неправильно, да, с диким акцентом, но я с удовольствием его выслушаю, во что бы то ни стало постараюсь понять и объясню на доходчивом русском же (если дело в Москве), как да что:-).
Это я к тому, что- отставить все комплексы и начинать себя разговаривать:-). |
#7
|
|||
|
|||
Вот я так, наверное и общаюсь, как ваш иностранец, на работе все равно никто не понимает, потому как никто не владеет, при этом считают меня человеком великого ума, зарубежные коллеги относятся дружелюбно, стараются говорить для меня медленно и просто (с понятийной стороной, конечно, у меня лучше), иногда подсказывают и поправляют, вобщем мне только интересно, а раньше-то боялась ужасно.
|
#8
|
|||
|
|||
Ну, мне очень помог приехавший к нам на неделю финн. Знание английского у нас было примерно одинаковое;-), но работать-то надо было - так и разговаривали
|
#9
|
|||
|
|||
Учить большое количество английских текстов (желательно, диалогов) наизусть.
|
#10
|
|||
|
|||
это довольно скучно, медленно - велика вероятность, что охота к языку надолго отобьется.
А вот для тех, кто хорошими пассивными знаниями обладает, а говорит с трудом, особенно эффективна такая система. Едешь, например, в метро, делать нечего...Или по улице идешь...Начинай про себя описывать, что видишь вокруг. Просто описывать или думать на английском о чем-нибудь повседневном. Или, как недавно кто-то советовал, перед сном найди себе какую-либо тему и начинай в мыслях монолог, представляя себя выступающим перед аудиторией. Да любую тему возьми - иммигранты, аборты, воспитание детей и т.д... Читать книги, но лучше небольшие, с интересной тебе тематикой. И в словарь не заглядывать, а пытаться отгадать значение незнакомых слов. Я таким образом поддерживаю когда-то в инязе полученные, но начавшие было затухать знания английского, потому что живу не в англоязычной стране. Раз в неделю-две встречаюсь со знакомой-англичанкой. да, мы в институте учили много наизусть, но в ситуации, когда надо язык из пассива в актив перевести, это не самый лучший вариант. |