|
#1
|
|||
|
|||
Как это по-русски ? Ambassador's Office Management Specialist
Очень надо.
|
Убрать рекламу | |
|
|
Рекламная пауза
|
#2
|
|||
|
|||
Офис менеджер посольства? А для кого это надо по-русски?
|
#3
|
|||
|
|||
нужно разобраться чем занимается человек этой должности, и чему эта должность соответствует в русском варианте.
|
#4
|
|||
|
|||
Вероянтее всего человек занимается организацией работы посольства. Нечто среднее между нашим завканцелярией и старшим секретарем:-)
|
#5
|
|||
|
|||
вот специалист по управлению делами посольства - нормально будет?
|
#6
|
|||
|
|||
А банальное "секретарь посольства" не подойдет?
|
#7
|
|||
|
|||
Нет, к сожалению. "Секретарь посольства" бывает и дипломатической должностью, а тут явно человек из вспомогательного штата.
|
#8
|
|||
|
|||
Тогда уж управляющий делами посольства.
|
#9
|
|||
|
|||
А тогда какая разница между Ambassador's Office Management Specialist и просто Office Management Specialist? Первый - вроде работника канцелярии посла, а второй - просто работник канцелярии?
|
#10
|
|||
|
|||
Видимо так.
|