|
#1
|
|||
|
|||
Пожалуйста, подскажите что-нибудь умное! Проблема заключается вот в чем: не так давно у нас на день отключали электричество, и, чтобы день не пропадал, я начала писать перевод на листочках, от руки. Вечером, забивая написанное в комп, обнаружила, что сделала раза в полтора больше обычного. И задумалась, насколько быстрее я могу выполнять работу. Причем это старая проблемка, еще когда пробовала рассказики там всякие писать, сначала методично черкала их в тетрадке, а потом уже переносила в электронный формат. На экране я не вижу совершенно ужасные грамматические перлы и могу выдать совершенно невозможную в плане построения фразу. Но не могу же я каждый раз распечатывать текст для правки! (тем более, что у меня дома и принтера нет) Можно ли как-нибудь научится нормально воспринимать текст с экрана?
|
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|
#2
|
|||
|
|||
наверное, дело привычки. Муж мой статьи пишет
тоже сначала от руки, потом переноситна комп. Говорит, ему так удобнее, "больше чувствуется текст". Брат мой стихи писал от руки, а вот эссе, повести стучал на машинке. Я в силу характера работы ооочень много работаю на компе, поэтому могу и сочинять сразу на компе. Грамматичесикие очепятки, не выявляемые чекспеллом бывают у всех, и фразы тоже бывают неудобоваримые. Поэтому я часто распечатывают текст, тогда огрехи хорошо видны.
|
#3
|
|||
|
|||
тоже так много печатаю и так сроднилась с компом, что от руки не могу ничего делать. Вот пошла на курсы испанского - там обычные домашние задания, типа вставить нужную форму глагола. Так мне легче все предложение перепечатать, чем от руки одно слово вписывать. А уж про всякие сочинения и говорить не стоит. Заметила, что в напечатанном тесте гораздо реже забываю ставить ударение (в испанском если ударение не по правилам стоит, то на гласную ставят ударение), а если забыла - то легче потом эти слова выискивать и исправлять, и вообще гораздо быстрее соображается (особенно с помощью лингво 9.0 - не устаю восторгаться!). Так что я за комп всеми ногами!
|
#4
|
|||
|
|||
Да я тоже за прогресс! И тоже без Лингвы, как без рук. Как бы вот только перестроиться...
|
#5
|
|||
|
|||
А я вот задумалась...
Попробую в выходные от руки что-нить написать-посмотрим,что получится.
|
#6
|
|||
|
|||
А я разучилась писать от руки
Представляете, совсем. Не говорю о том, что рука устает через минуту и пальцы сводит, но и грамматических ошибок больше обычного в 10 раз, и кроме того слова сами на себя не похожи -- где букву пропущу, где две, где слоги местами поменяю. Жуть.
|
#7
|
|||
|
|||
Мрак (. Тут надо было адрес записать с компа и ехать по нему. 3 слова. Шлю мужу - распечатай, я сейчас мимо твоей работы в город поеду, захвачу. Он ошалело спрашивает не могла бы я эти три слова записать на бумажку от руки...
Чек сегодня заполнила с третьего раза... ( |
#8
|
|||
|
|||
Кстати, насчет распечатать
Я-таки каждый раз стараюсь распечатать переводимый текст, потом прочесть и отредактировать его на бумаге, а потом внести поправки уже в файл. Действительно, видишь куда больше. А уже совсем потом, в книге, видишь и еще больше -- но это уже другая история, грустная.
|
#9
|
|||
|
|||
Да, есть такой момент. На компе пишу довольно давно и много, но если текст важный, то распечатываю и читаю так - действительно ошибки "виднее".
|
#10
|
|||
|
|||
Грустно совсем получается, я тут подсчитала: даже не в полтора раза быстрее, а больше, даже учитывая то, что в словарь я лазила обычный, плюс каляки-маляки потом расшифровывать, когда одно слово несколько раз зачеркиваешь... Потом-то прочитать - понятно, что на бумаге проще. Но мне изначально фразу сложнее строить, когда я ее на экране вижу. Да и до сих пор тексты попадались не слишком объемные. А дадут мне 300 страниц - заморочишься распечатывать...
|