![]() |
#141
|
|||
|
|||
![]()
Кстати, я подумала, что в Питере приезжие (по словам АндреяТ) говорят "булка хлеба", видимо, потому, что путаются, что где - где буханка хлеба, а где батон
![]() И "зала" тоже как-то совсем не по-питерски ![]() |
#142
|
|||
|
|||
![]()
укол или прививку.
|
#143
|
|||
|
|||
![]()
А волосА как вам?
![]() ![]() |
#144
|
|||
|
|||
![]() |
#145
|
|||
|
|||
![]()
У них теперь официальный язык свой, родной. Но, да не в обиду будь им сказано, язык этот много десятков лет использовался практически только в быту. За это время в русский язык нанесло из-за рубежа и было придумано множество новых слов. Задача украинских лингвистов - все это теперь очень быстро в украинскую речь ввести. И вот вопрос - как это делается? Недостающие слова из русского языка берутся? И если да, то они как-то искажаются "под украинские", или сохраняются в "первозданном" виде?
|
#146
|
|||
|
|||
![]()
При этом правильно "парадное", я полагаю, что от "парадное крыльцо", а "парадная" - всего лишь допустимый в разговорной речи вариант.<br>
А подъезд подъезду рознь, есть вполне-вполне парадные ![]() |
#147
|
|||
|
|||
![]()
А еще а Питере сейчас почти поголовно у всех "дочи" и "сыны"
Вот это я слышать вообще не могу. Интересно, дошло ли это до Москвы, потому, что состав населения в больших городах примерно из одних регионов пополняется? |
#148
|
|||
|
|||
![]()
Порылась, как Вы догадались? В Питере я провел 5.5 лет, учился в институте, как Вы понимаете, это были мои "худшие" годы.
|
#149
|
|||
|
|||
![]()
Это точно... Как сейчас помню - второй класс, пришем диктант, слово комбайнер. Надо поставить ударение. Я, регулярно тогда смотрящая программу "Время" вместе с родителями, пишу "комбайнЁр" и получаю четвёрку. А учительница показала словарь - там "комбАйнер". Вот так... И хотя я всё равно не уверена, что тот словарь был правильный, но к людям снисходительнее отношусь, сама попалась - и очень неприятно было перед всем классом выслушивать...
|
#150
|
|||
|
|||
![]()
Свежий прикол - муж вернулся с трёхдневного семинара, куда всю компанию вёз один из водителей фирмы. Этот товарищ буквально после каждого слова прибавляет нежно, мягко так "нах". Не акцентирует, слово само по себе плавно вписывается в его речь. Так вот оказалось, что, кроме моего мужа, заметили это только женщины! Ни один из топ-менеджеров, включая генерального, вообще не обратили внимания на это "слово-паразит"! Может быть, борьба за чистоту русского языка - удел исключительно женщин? :-)
|
![]() |
Социальные закладки |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|