#41
|
|||
|
|||
А сейчас вы в "куда"?
Понимаете, пока вы не научитесь элементарно как вхрослый человек заботиться о себе сама, вам такие мужчины и будут попадаться. |
#42
|
|||
|
|||
Вы так и планируете всю жизнь жить с маленьким доходом7
|
#43
|
|||
|
|||
А почему ваш муж думает, что это единственное доступное ему место работы?
|
#44
|
|||
|
|||
Вы вообще-то уже взрослый человек - и при этом не можете жить у кого-то на содержании? Смешно, простите.
|
#45
|
|||
|
|||
КабыСдошка - значит "кабы сдохла". Побольше читайте. Собак бродячих кабысдохами классики называют.
|
#46
|
|||
|
|||
Почему сразу психиатр, а не психотерапевт?
И откуда вы знаете, как именно он будет строить общение с вашим мужем,тем более при таком большом разнообразии психотерапевтических направлений? ИМХО, тут как раз нужна консультация психотерапевта. |
#47
|
|||
|
|||
Если не ошибаюсь, "кабы сдох" в переводе с белорусского означает "чтоб ты сдох".
А какой классик, пардон, так собак называл? Помнится, дядя мой родной так называл приблудившуюся к нам на даче дворняжку. Но он точно не классик))). |
#48
|
|||
|
|||
Артемис, забейте. Нам тут уже делать нечего. Разве что об этимологии порассуждать))).
|
#49
|
|||
|
|||
ну, в сочетании с первым словом я бы скорей ставила на то, что слово обозначает место, где подцеплена зверюга, там же кэпездошная было :-)
|
#50
|
|||
|
|||
Мне кажется, что прилагательное от КПЗ все же кэпэзэшная. Автор, возможно, просто не расслышала слово, вот и появилась вместо кабысдошная "кэпэсдешная". Кстати, в детстве, услышав от дяди слово "кабысдох", я была уверена, что оно пишется как "кобздох" (значения, конечно, не знала, но не сомневалась, что слово неприличное) и пребывала в этой уверенности до тех пор, пока то ли у классика правильный вариант не прочитала, то ли с белорусами не пообщалась))).
|