![]() |
|
#51
|
|||
|
|||
|
Мне кажется, Филипп- красивое и редкое имя для России. Но как подумаю, что мой сын бует Фил в Америке- как-то грустно. не хочется очень распространенное имя. Та же история с любимым моим именем- Вениамин. Редкое в России- до ужаса банальное в США :-(
Эх! Для девочек у меня несколько имен было припасено, но не судьба! :-) |
|
#52
|
|||
|
|||
|
Возможно. У нас тут есть знакомый швейцарский мальчик с именем Саша (это полное имя). Вообще я думала, что швейцария должна быть похожа на Штаты в этом плане - очень много странных, необычных имен.
|
|
#53
|
|||
|
|||
|
У нас в русском детском саду три мальчика Данилы.
|
|
#54
|
|||
|
|||
|
В Вестсайдской истории главный герой - именно Антон (он польского происхождения). Его, правда, там все называли Тони.
|
|
#55
|
|||
|
|||
|
А Марк? Может Степан? сделать из него Стефана,Штэфана.
|
|
#56
|
|||
|
|||
|
для айришей это что-то вообще нереальное (им даже когда спелишь и то проблемы постоянные, то Бавел, то еще что-то). Кстати фамилия моя (Захарова) тоже что-то трудновыговариваемое здесь - всегда приходится спеллить (по буквам произносить). Мое имя Надя без проблем воспринимается и запоминается, а вот Надежда (вариант который мне лично больше нравится) не воспринимается вообще. Так что поинт мой был, намного важнее как это будет звучать на западе, а как там в России с этим именем дела не так важно.
|
|
#57
|
|||
|
|||
|
Марк у нас уже есть :-)
Степа- вряд ли... |
|
#58
|
|||
|
|||
|
американское произношение отличается от английского, а у ирландцев вообще ни на кого непохожее. В немецком языке может быть по-другому как и в русском впрочем.
Может американец пытается произнести ее имя на русском и у него такой вариант получается, может это нормальное произношение этого имение в Штатах. Акцент в своем сообщение делала на том, что для Насти в англоязычном варианте полное имя звучит нормально, короткое лучше вообще не употрелять, т.к. ассоциируется с плохим словом. Как например в Китае имя-фамилия Хуй например(пардон) стандартная, а в России не совсем :-). |
|
#59
|
|||
|
|||
|
приятельнице, она сказала что здесь в Ирл произносят либо Анастейзиа (Anastasia), а некоторые Анастейшиа (Anastacia). Может это местная специфика, может два разных имени...
|
|
#60
|
|||
|
|||
|
меня больше волнует сколько таких имен в школе и в ирландской среде.
|