![]()  | 
	
| 
		 
			 
			#1  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Помогите, мамочки, знающие немецкий  -фраза - "Дорогая Мария, поздравляем Вас с праздником 8 марта" - "Liebe Maria, wir gratulieren Ihnen zum 8 Marz" - верно?
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| Убрать рекламу | |
		
  | 
|
| 
		
			 | 
| 
		 
			 
			#2  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Etot prazdnik v Germanii ne znajut, razve chto v GDR.  
		
		
		
		
		
		
		
		Nu a tak: Liebe Maria! Herzlichen Glьckwunsch zum Frauentag 8 Mдrz! Viel Erfolg und alles Gute wьnscht Ihnen Firma... (Familie .../ Frau ...)  | 
| 
		 
			 
			#3  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Некоторые знают такой праздник (не все 
		
		
		
		
		
		
		
		  ), но он считается праздником воинствующих феминисток  Herzlichen Glueckwunsch - это правильно!
		 | 
| 
		 
			 
			#4  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			это примерно то же самое, если в России поздравлять с Днем радио или с Днем мелиоратора. Так же странно получить открытку к этим праздникам. 
		
		
		
		
		
		
		
		никогда не слышала, чтобы с этим праздником тут поздравляли (о нем в этот день и по ТВ редко упоминают). Его коммунисты в основном справляют и борцы за права женщин. Вот Мария-то удивится! Возможно, и не поймет, а чем же тут поздравлять?  | 
| 
		 
			 
			#5  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Присоединюсь к сказанному. (живу в Германии) (-)
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#6  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			согласна, это серый день календаря в Германии.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#7  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Вам правильно написали, как поздравить
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#8  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Да я же не обсуждаю - поздравлять или нет. Просто наша компания для клиентов хочет напечатать открытки (для РОССИЙСКИХ клиентов и стран СНГ) - и просто в качестве оформляжа - ФОНОМ пустить надписи на нескольких языках, в т. ч. на немецком. Я же не прошу обсуждать факт или идею, прошу просто помочь с переводом.  Не понимаю зачем отвечать не на тот вопрос, который задается, а на тот, на который очень хочется - все мы тут эрудированные. Топик вообще не о том. Спасибо.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#9  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Вы просто не сообщили в первом сообщении САМОЕ ГЛАВНОЕ - что надпись будет ФОНОМ на всех открытках. Это в корне меняет дело. Как может ФОНОМ идти надпись с индивидуальным обращением "Дорогая Мария"? Ну или не Мария, а кто там...Так бы и сказали, что ФОНОМ....Фоном лучше что-то короткое и ОБЩЕЕ типа "Alles Gute zum Frauentag!" или  
		
		
		
		
		
		
		
		"Wir wuenschen Ihnen Alles Gute zum Frauentag!" А без упоминания этой существенной детали все подумали, что Вы какую-то Марию (или другое имя)из Германии собрались частным образом с 8 Марта поздравлять, а это довольно необычно в ГЕрмании. Перечитайте свое первое сообщение, и Вы поймете.  | 
| 
		 
			 
			#10  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 | 
| Убрать рекламу | |
		
  | 
|
| 
		
			 |