![]()  | 
	
| 
		 
			 
			#31  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 | 
| 
		 
			 
			#32  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Да, объясните пожалуйста, что означает название Beautiful mind. Даже можно не переводить на русский. Я думаю неспроста они назвали его так. что-то имели в виду. я думала вы знаете.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#33  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			да ничего особенного :-) Просто я так воспринял фильм, наверное. То есть идея в том, что любой гений - это сумасшедший. И те, кого мы с вами, "нормальные", определяем как сумасшедших, на самом деле может быть "нормальнее" нас :-)  
		
		
		
		
		
		
		
		А "Игры разума" - это как-то.. ну не о том :-) Просто озвучили главный замысел сюжета, не более того. Тссс.. как бы не проговориться то, а то как в том анекдоте будет "...а убийца - дворецкий" :-)  | 
| 
		 
			 
			#34  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Пока сам человек в состоянии понимать, что он болен, пока он хочетт сам лечиться - все может наладиться. Собственное желание и правильная оценка ситуации - самое главное. У меня у отца большая беда - именно то, что Вашему мужу не поставили, так вот здесь даже об обращении к врачу никакой речи быть не может. Бедная моя мама.  А Вы справитесь вместе, я уверена.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#35  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			пожалуйста, свой e-mail, у меня схожая проблема, хотелось бы обсудить (если вы, кончено, не против). fiona_s#mail.ru
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#36  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Я буду рада обсудить это с вами. Вот мой мейл julie22@yandex.ru
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#37  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			И мне 
		
		
		
		
		
		
		
		 (-)
		 | 
| 
		 
			 
			#38  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Это тот самый случай, когда перевод, будучи формально очень даже хорошим, не передает определенных важных оттенков. Наши голландцы так названия фильмов вообще не переводят, так и пишут оригинал, но к нему могут дать комментарий.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#39  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			А наши даже не думают как переводить - шпарят прям так, как подскажет им их 8-классное образование в приходской школе. Переводчиков наших фильмов надо собрать и расстрелять как в 37, и жалко мне их не будет. И пенсию семьям выделить за потерю кормильца, потому что я лучше буду исправно платить налоги и содержать семью одного такого переводчика, чем мучаться от их мудацкого недостатка мозгов и образования и избытка лени.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#40  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Мы с сестрой как-то были на просмотре японского фильма. Его переводил синхронист, причем, похоже было, что он плохо понимал, о чем идет речь. Изредка раздавались какие-то странные звуки, но вдруг он сказал целое предложение. На что моя сестра довольно громко прокомментировала: "Во чувак! По-японски понимает!". Зал рыдал минут 30.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 |