![]()  | 
	
| 
		 
			 
			#51  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			А я Городсть и предубеждение понимаю процентов на 90. Но, наверное, это потому что по-русски я их знаю практически наизусть. Ну и еще у меня всегда британский инглиш понятнее и роднее американского.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#52  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			:-) Мне мой инглишбойфренд все мои любимые тексты у Элтона Джона записывал.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#53  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Советую: "50 первых поцелуев", "Реальная любовь", "Бриджет Джонс", "Гарфилд". В общем, простые комедии какие-нибудь, с понятным и очевидным смыслом.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#54  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 | 
| 
		 
			 
			#55  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Я думаю это скорее потому, что ты их смотрела-пересматривала тысячу раз. А с первого раза сложно.  
		
		
		
		
		
		
		
		Мне как раз кажется, что американские фильмы гораздо понятнее английских. Во-первых, американцы, если специально не обыгрывают слэнг/акцент (как в "О брат где же ты?" или в той самой "горбатой горе" или как Форрест Гамп), то актеры говорят на таком правильном нейтральном английском. А британское кино НИКОГДА не бывает на Queen's English, если это не Шекспир, который все равно непонятный изза выбора слов :-) Они там все своим акцентиком гордятся.  | 
| 
		 
			 
			#56  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Ну и еще у нас с тобой разная специфика - у тебя больше было американского общения, у меня - английского. Я только Лондонский и шотландский акцент с трудом понимаю. А среднебританский - легко. У нас тут два англоязычных канала - СНН и ББСпрайм. ББС понимаю лучше.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#57  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Реальная любовь - эть старое с Аркетт? (-)
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#58  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Кстати, вот только что посмотрела Сorpse bride - вот там я песни понимаю, как выяснилось  
		
		
		
		
		
		
		
		 
		 | 
| 
		 
			 
			#59  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			http://www.imdb.com/title/tt0314331/ 
		
		
		
		
		
		
		
		О! Вот еще классный фильм совсем недавно на инглише смотрели и все было понятно - Fish called Wanda.  | 
| 
		 
			 
			#60  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Фу, какой ужасный перевод названия, реальная любовь. Любовь типа. Я и не знала что так ужасно перевели.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 |