сейчас поняла во время курса, понятия родной и доминантный язык могут не совпадать. Родной - первый, доминантный - чаще используемый. У моего сына получается родной русский, доминантный - эстонский из сада.
С границами конца "класссического" двуязычия и начала хорошего владения вторым языком еще хуже

Кто-то делит в 3, кто-то в 5, кто-то в 7 лет. Канадская методика погружения в язык имеет т.н. отложенный вариант, когда дети начинают учить язык в 11-12 лет, и тоже вроде как становятся двуязычными?
Так что все интерпритации можно считать верными
Равное владение языками - идеал. Труднодостижимый, так как на практике языки используются в разных ситуациях.
Leake & Alan