![]() |
#30
|
|||
|
|||
![]()
Объяснялось это так: детям, которые овладели какими-то понятиями на родном языке, овладевать этими понятиями во второй раз не нужно - достаточно просто перевести. Грубо говоря, если ребенок один раз понял, что такое собака, чем она отличается от кошки и лошади, итд - то, что называется объем понятия - ему достаточно просто запомнить, что эта же фигня по-английски называется dog. Ну есть некоторые ньюансы, не все слова можно так прямо перевести, но все равно легче.
|