МарГо, а откуда взялась русская версия документов?
То есть существует ли ДОКУМЕНТ? Если он есть, то есть смысл говорить о надлежащем переводе (на фига, сорри за вульгаризм, нужен общий перевод документа?). В конце концов, я буду в Москве через пару дней (с мелким ребенком, так что сама понимаешь), у меня есть такой корявый бытовой голландский, достаточный для разговора в посольстве (хотя до сих пор восхищаюсь тем, что удалось пробиться к послу). Но опять же простой вопрос, чего именно ты добиваешься от посольства? У них в паспорте нет графы "гражданство" (так же как и в новом российском паспорте), а для национального определения никакие бумажки не нужны. Считаешь себя голландкой - и здорово! Есть тогда смысл обратиться к ним в отдел культуры, книг там всяких набрать (их до недавнего времени чуть ли не направо и налево раздавали), на посольский сайт сходить - там куча информации и описание проектов. Или ты надеешься, что посол тебе голландское свидетельство о рождении выдаст? Что конкретно тебе нужно? Только честно (для себя)?
|