![]()  | 
	
| 
		 
			 
			#11  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			знаете, почему европейцы в массе своей знают иностранные лучше, ну если взять "среднестатичсекого" представителя - ни столица, ни спец-школа, а обычная школа?  
		
		
		
		
		
		
		
		Европа маленькая, почти нет регионов где в пределах досягаемости 100-200 км не было бы границ с другой страной, с другим языком. В Европе исторически было так (особенно в 20 веке), что народ туда-сюда из страны в страну ездил - на работу, туризм, границы-то условные были, а с недавнего времени их почти нет. А так со своим родным голландским или шведским ты далеко не уедешь в Европе, приходилось учить языки соседних стран или английский. В большинстве гимназий (никаких не в эксклюзивных, в обычных) обычное дело учить 2 живых ин.языка и один мертвый (латынь чаще всего). После экономического бума стало обычным, что иностранные фирмы основывают филиалы в соседних странах - тут тоже без иностранных не обойтись. Потом даже самые обычные школы охотно берут преподавателей-носителей (часто вижу), так как могут себе позволить. В России/СССР ситуация другая. В 20-м века страна была совершенно изолирована от других. Иностранный был одним из самых незначитльных предметов в школах и вузах. А зачем он был нужен? Все понимали, что увидеть живого иностранца все равно не удастся, а на территории СССР вполне хватало русского. И никаких филиалов инофирм не было повсеместно. На тысячи км кругом - одна Россия/СССР, где все по-русски говорят, а границы были закрыты. Причем ситуация с иностранными в Европе лучше в Центральной и Северной Европе. В Южной хуже. И у пожилого поколения тоже хуже.  | 
| Рекламная пауза Убрать рекламу | |
		
  | 
|
| 
		
			 |