Как говорить "нет" конкретно. Утрированный пример (а впрочем и не совсем утрированный :-) ): человек просит "помоги мне завтра с переездом". Мне в том топике первоначальном посоветовали: "я бы с удовольствием, но у меня завтра срочно...." Вот с тем, что "срочно" у меня всегда проблемы. Даже если действительно у меня что-то есть, то я этого в этот момент когда просят никогда не могу вспомнить чем я собственно (в тот момент когда просящему надо) занята. Вот некоторые люди (я честно просто поражаюсь и завидую по-хорошему :-)) они "всегда заняты",а даже если не заняты на самом деле, предлоги у них эти выдумываются моментально (типа "времени нет - ребенка к няне надо вести"), я же на самом деле работаю, без мужа с детьми, умудряюсь еще волочь милллион посторонних дел, просто из-за неумения отказывать.Люди эти часто почти что посторонние (а то и вообще посторонние)и мне на самом деле этот лишний стресс не нужен. Бывало правда несколько раз, когда ну просто никак не могла хоть разорвись и приходилось отказывать, но как-то грубо у меня видимо получалось, всегда после этого у человека какие-то ко мне обиды и претензии, даже если я все-таки сделала(может быть с опозданием), что он просил. Научите плиииз вежливо "по-японски" ;-) отказывать,с конкретными фразами!!!!!, заучу уж как попугай, раз уж это от природы не дано ;-) :-( .
|