#1
|
|||
|
|||
Может кто-нибудь поможет мне. Я сейчас учиться хочу,
в Штатах, в универе сказали, мой совдеповский диплом можно самой перевести и им принести, дальше они сами у себя это проверят и будут смотреть, что мне добрать. Заковырка у меня с приложением к диплому. На этом бумажке (давно это было...) написано: приложение к диплому № такой-то, выписка из зачетной ведомости (без диплома не действительна). Может кто сталкивался, как эти слова перевести правильно? Голова не варит, пробовала в мултитране забить, ерунда получается. Еще прикольно, надо ли переводить
Трудового Красного Знамени в названии института? |
Убрать рекламу | |
|
|
Рекламная пауза
|