#11
|
|||
|
|||
А-а. Действительно. Извините, торможу. (-)
|
Убрать рекламу | |
|
|
Рекламная пауза
|
#12
|
|||
|
|||
Это название его в гоблиновском переводе "Терминат кальция"? Мы взяли Терминатора в прикольном переводе (но не Гоблин), оказалась такая дрянь! мат сплошной, аж противно :-(. Как назывался ваш?
|
#13
|
|||
|
|||
А причём в гоблиновском переводе музыка??? Это же всё ТОЛЬКО для прикола, не более. Никаких потуг на мысль (главную и второстепенную :-)). Просто для "поржать".
|
#14
|
|||
|
|||
Это не Гоблин. Это некие держиморда филмз.
|
#15
|
|||
|
|||
То что с матами - явно не гоблин, но есть же где-то и гоблин! Знать бы как называется...
|
#16
|
|||
|
|||
Гоблин - есть, но обычный перевод, не "божья искра".
|
#17
|
|||
|
|||
Вот не знаю, как точное название. На сервере, с которого я скачивала, было написано "Терминатор 2" (Гоблин). Там смысл такой, что в будущем всех людей скосил остеопароз и единственным лекарством от этого был терминат кальция, который кости укреплял, но если его слишком много скушать, человек становился таким Шварцнольдом. Еще лежит дома перевод Гоблинский "Убить Дебилла" - никто не смотрел? А то не знаю - хорошо это чи не.
|
#18
|
|||
|
|||
Дык если поржать -- то и без всяких гоблиновских озвучек фильм "Ночной дозор" очень смешной получился.
|
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|
Социальные закладки |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|