![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
А Мандрик как вам?
![]() |
#2
|
|||
|
|||
![]()
Кто знает что такое АЗОХЕНВЭЙ (понятия не имею как пишется) Отец мужа постоянно это говорит (при чём сам незная значения) , говорит так его мама говорила и унесла перевод в могилу. Я ему обещала что попробую узнать что это такое!
|
#3
|
|||
|
|||
![]()
Это только не иврит, а идиш.
"АЗ ОХ-Н-ВЕЙ" - дословно переводится: "Когда (хочется сказать) "ох!" и "вей!". Употребляется в миллионе разных значений от причитаний до сарказма... |
#4
|
|||
|
|||
![]()
Уточнение: "вей" - это "больно". "Вейзмир" - аналог немецкого "weh ist mir", т.е. "больно мне".
|
#5
|
|||
|
|||
![]()
Больно мне, больно (поет)
|
#6
|
|||
|
|||
![]()
Да, верно, мой дедушка сказал, что это значит- горе мне!- в общем, то же самое
|
![]() |
Социальные закладки |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|