#1
|
|||
|
|||
Дело не в том, что я там учиться собираюсь, а мне дали такое задание написать об этом (уже по моей учебе). Нужны конкретные данные - в каких институтах готовят на переводчиков и что они после учебы, так сказать, могут. Какие требования к ним предъявляются при приеме на работу. Надо написать об этом на полторы страницы, хоть что-нибудь, любые идеи плз!!!
|
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|
#2
|
|||
|
|||
Переводчику соотвествующее образование желательно, но совсем не обязательно. Зависит от многих причин. Некоторым работодателям не столько соотв. образование у переводчика важно, сколько владение языком, стажировка за границей, знание и понимание терминологии и тематики, что переводишь. А другим важнее корок ничего нет.
вот посмотрите здесь: http://trworkshop.net/forum/index.php?sid=12f30da3f1b9562c6e9879967531aabf , там дальше в форуме "Переводческое образование и самообразование" ищите, что Вам надо - эта тема обсуждалась там много раз подробнее некуда. |
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|
Социальные закладки |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|