#11
|
|||
|
|||
"УЧИМСЯ <b>УЧИТЬ</b> для преподавателя русского языка как иностранного" А.А.Акишина, О.Е.Каган Издательство "Русский язык" 2002 год.
ОЧЕНЬ советую почитать - написано доступным языком, совсем не скучно. "Методология" звучит очень скучно, но в этой книжке очень практично изложено все, какие упраженения делать на что, причем интересные упраженения, а не то что "повторяй за мной", "прочитай и пересскажи текст", "я говорю - ты переводишь", "диктант" - стандартные приемчики <b>плохого</b> учителя. Большинство студентов бросают учить язык на самом начальном этапе именно потому, что скучно и очень утомительно. Я, например, начинала учить хорватский с преподом с сербо-хорватской кафедры родного МГУ. КОроче, эта тетка вообще понятия про методологию не имела. Конечно, ей казалось, что у меня отличный прогресс, потому что обучать филолога гораздо легче, чем человека, не отличающего существительное от сказуемого. Мне теория была очень понятна, конечно - спряжения глаголов, формы местоимений. Но чтобы это заучить она полтора часа подряд заставляла меня переводить "я студент, ты учитель, он американец, мы в аудитории, они на улице", и под конец я была как загнанная лошадь. Ей стоило чуть разнообразить упражнения и, главное, менять их почаще, и возможно я бы не бросила эти занятия. Просто до этого у меня был опыт изучения испанского с испанскими сертифицированными преподами, и я уже знала КАК должно преподавать. |
#12
|
|||
|
|||
Читаю сейчас сайт - очень интересно, еще раз спасибо! Там и инфа про учебники есть. И про методику очень интересно. Мне даже жалко стало в очередной раз, что сама уже не преподаю и вряд ли когда-нибудь буду...
|
#13
|
|||
|
|||
Класс, спасибо, сейчас загуглю.
А про методологию - согласна совершенно. Я помню, как наша методистка в инязе просто Америку для нас открывала каждый раз, посвящая нас в 'секреты мастерства': что-нибудь ужасно очевидное, но совершенно не применявшееся в учебниках иностранного языка, по которым, скажем, нас учили в школе. Например, то, что рассказы для чтения должны быть сюжетные. Не просто 'Это мальчик. Его зовут Петя. Пете 8 лет.', а что-то с завязкой, кульминацией и концовкой, даже если рассказ всего из нескольких предложений! С другой стороны, мой личный очень положительный опыт изучения французского в университете был с преподавательницей очень традиционной 'закалки', с которой мы исписывали целые общие тетради упражнениями, зубрили глаголы, пересказывали тексты и т.п. В результате, помню, это давало такую 'силу знания', когда имеешь добротный инструментарий (грамматику) для построения уверенного общения, и хотя до чтения французских романов в оригинале все еще очень далеко, тем не менее общение с французскими студентами по обмену дается без напряга и даже приносит радость и некий даже азарт ) Очень жалею, что не продолжила с ней занятия после окончания университета, очень. А самый негативный опыт от методики преподавания - опять-таки, французского, которым я решила было продолжить заниматься - был у меня в Англии. Неинтересные занятия, когда публика зевает в ожидании своей очереди повторить какое-нибудь порядковое числительное, низкие ожидания от учеников, никакая подготовка преподавателя к занятию, и, главное, кажется, полное неведение, что занятия можно и нужно проводить СОВСЕМ по-другому! |
#14
|
|||
|
|||
Согласна, ага. Преподы многие ленятся, видно на ходу придумывают упражнения, задания, все идет туго, медленно. При этом если препод "готовился", то этого как раз не замечаешь, потому что все проходит легко и ненапряжно. Умеющий препод так ловко "оркестрирует" классом, как профессиональный режиссер управляет актерами в пьесе. Все играют свою роль и наслаждаются этим.
|
#15
|
|||
|
|||
Да не за что:-) Удачи вам и вашей подруге!:-)
|