![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
ОЛьга, ты и меня немного неверно понимаешь, и сама себе противоречишь :-) Я сказала, что хочу, чтобы русский язык был родной, да. Но в моем понимании это условие не является достаточным для того, чтобы ребенок считался русским :-) Пусть он при этом будет считаться немцем или британцем или американцем (если так уж сложится, конечно, специально я этого не хочу), только русскоговорящим :-) Вот чего я хочу. Теперь про твои противоречия. Ты пишешь, что хочешь, чтобы Санечек вырос русским. А потом пишешь, что ребенок будет однозначно британцем, если он вырос в Британии :-) Это как понимать?? :-) Про православную церковь я не писала, что надо пускать на самотек, я согласна, что если родители - Православные, ребенка тоже нужно воспитывать соответственно. Я всего лишь хотела сказать, что заграница как раз Православному восптанию не сильная помеха - в большинстве стран есть Православные Храмы.
|
#2
|
|||
|
|||
![]()
Ань, ну посмотри на слова. "Родной" язык - от слова Родина. Т.е. где у ребенка будет Рдина (т.е. какую страну он будет читать своей), тот язык и будет родным.
Про себя я там ниже(или выше) написала - я хочу, чтобы Санек вырос русским, т.к. мы планируем вернуться в Росиию. Если мы все-таки решим остаться в Америке или где еще там - я опущу руки и не буду вообще лезть с русским языком к нему. Про храмы я написала - мало просто храма, нужна культура. Т.е. возможно воспитать ребенка православным в неправославной стране, но ЛЕГЧЕ воспитать в православной. Говорю тебе, как преподаватель Православной Культуры :-) |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Ну бывает же, что два родных языка :-) Не знаю, общалась ли ты с нашими азиатами (из Узбекистана, например), но они все (многие) с детства владеют русски, узбекским, фарси (если таджики :-) + понимают турецкий. Какой из них "самый" родной???
|
#4
|
|||
|
|||
![]()
Недавно смотрела фильм, названия не знаю - включила не сначала, но там про греческую семью в Америке. Главная героиня - девушка (там вообще немного про другое - ее семья хотела ей в мужья только грека, а она как раз встретила американца) и показывали с какой тоской она сидела на уроках греческого (семья ее долбила - как же ты будешь общаться со своими тетушками в Греции и пр.) Это надо было видеть как она туда ходила из-под палки. Русских тут тоже много, ситуации у всех разные и с языком у детей у всех по-разному, я всегда хотела учить Даньку русскому и тем более совсем недалеко несколько месяцев назад открыли русскую школу. Есть русское телевидение. Но теперь решила, насильно заставлять не буду. Но у Даньки наоборот теперь больше русского, всего где-то через неделю после переезда стал повторять за мной много трудных слов (эти же слова на голландском гораздо легче и короче). Раньше преобладал голландский, несмотря на все мои усилия (это я так, ищу плюсы расставания)))
|
#5
|
|||
|
|||
![]()
Вот и в нашу русскую школу 90% детей, к сожалению, ходят из под палки. Я уже стала на своих уроках разрешать говорить по-английски :-) Я просто считаю, что силой никто еще никого не заставил что-то выучить...
|
#6
|
|||
|
|||
![]()
А ты учительница русского, да? Как здорово! А какого возраста дети и как ты учишь - по каким книгам (букварь или еще что-то?) Расскажи!!! А в России ты учительницей была?
|
#7
|
|||
|
|||
![]()
Не, Ксень, это у меня хобби такое :-) По воскресеньям преподаю в русской воскресной школе. Преподаю разные предметы, в этом году русскую историю (более старшим детям) и православную культуру (маленьким). Поскольку педагогического образования нет, опыт тоже небольшой, то, будь выбор, уступила бы это место кому-то другому, более опытному :-) Но поскольку это все на общественных началах, т.е. не оплачивается, то желающих не очень много :-) А мне нравится. Книжки у нас тут - привезенные из России. Вот в эту поездку один из двух чемоданов, привезенных мной из России, был целиком набит учебниками :-) Так что учебного материала достаточно, постепенно подобралась и неплохая детская библиотека на русском. Только им(детям) это все нафиг не надо! Из 15-20 наших учеников только может пара-тройка действительно с интересом учится. Остальные - делая одолжение родителям. Хотя учителя готовятся, игры мы им всякие устраиваем и праздники.
Я вообще-то переживаю из-за того, что никак не могу контакта нормального со своими детьми установить. Мы с ними - из разных миров. Например, они не понимают - как можно кому-то подсказывать или давать списать. Ну, и многие другие вещи. Ябедают друг на друга постоянно. Ну, и опыта мне педагогического, конечно, не хватает, часто не знаю, как реагировать на ту или иную ситуацию. С дисциплиной у меня на уроках плоховато :-) В общем, учитель из меня не особо, но повод для рассуждуний по поводу двуязычия мне эта деятельность дает предостаточно. |
#8
|
|||
|
|||
![]()
Оль, все же ты обощаешь слишком круто :-) Я вот видела просто кучу детей, родившихся вообще в России и заговоривших сначала на русском, но потом уехавших в Штаты и забывших русский начисто (нет, ну говорить - говорят, но читать-писать - ни за что, а родителям лень заниматься). Так что все может быть, многое зависит и от воли родителей. Какие у меня приоритеты - не знаю, конечно, я костми лягу, но русский у него будет родной :-) Тут все же палка о двух концах. Если живешь в англоязычной стране, где ребенку так или иначе придется общаться полноценно на английском, все равно английский учить надо, я тебе рассказывала про свою подругу, она в нью йорке, дочка ходит в англоязычный сад, но с 2.5 лет. так ей скоро сдавать этот ваш IQ тест - мама сходит с ума потому, что ребенок отстает в английском, если она не сдаст нормально, ее не возьмут в хорошую школу.
|
#9
|
|||
|
|||
![]()
Ань, так я говорю про ситауцию, когда ребенок начинает говорить в стране не-родной для его родителей, и потом там остается (мне надо было сразу это уточнить). Твои примеры только подтверждают то, что ребенок в итоге все равно вырастает гражданином той страны, где он живет.
|
#10
|
|||
|
|||
![]()
Ну да, для меня как раз очевидно, что ребенок, выросший в Британии, будет британцем :-)
|