![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]() |
#2
|
|||
|
|||
![]()
Это название его в гоблиновском переводе "Терминат кальция"? Мы взяли Терминатора в прикольном переводе (но не Гоблин), оказалась такая дрянь! мат сплошной, аж противно :-(. Как назывался ваш?
|
#3
|
|||
|
|||
![]()
А причём в гоблиновском переводе музыка??? Это же всё ТОЛЬКО для прикола, не более. Никаких потуг на мысль (главную и второстепенную :-)). Просто для "поржать".
|
#4
|
|||
|
|||
![]()
Это не Гоблин. Это некие держиморда филмз.
|
#5
|
|||
|
|||
![]()
То что с матами - явно не гоблин, но есть же где-то и гоблин! Знать бы как называется...
|
#6
|
|||
|
|||
![]()
Гоблин - есть, но обычный перевод, не "божья искра".
|
#7
|
|||
|
|||
![]()
Вот не знаю, как точное название. На сервере, с которого я скачивала, было написано "Терминатор 2" (Гоблин). Там смысл такой, что в будущем всех людей скосил остеопароз и единственным лекарством от этого был терминат кальция, который кости укреплял, но если его слишком много скушать, человек становился таким Шварцнольдом. Еще лежит дома перевод Гоблинский "Убить Дебилла"
![]() |
#8
|
|||
|
|||
![]()
Дык если поржать -- то и без всяких гоблиновских озвучек фильм "Ночной дозор" очень смешной получился.
|