![]() |
#101
|
|||
|
|||
![]()
Ага! Или - обязательно уберу. Потом. И что тут скажешь?
|
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
![]() |
#102
|
|||
|
|||
![]()
Вы читали книжку-то? там запрещено:-) выражение "ты не мог бы...". И подробно объясняется, почему это неправильно - так говорить. Именно "надо убрать чемоданы", ну хотя бы "Дорогой, пожалуйста, убери чемоданы". И точка.
|
#103
|
|||
|
|||
![]()
Книгу не читала и не претендую. Читала главу, на которую ссылалась Инкогнита. Вот первый же пример (прям с той ссылки, из приведенной таблички) Что следует говорить: "не заедешь ли ты за детьми". Что не следует говорить: "нужно заехать за детьми, а я не могу этого сделать".
Как я поняла - именно просьба, а не утверждение с намеком, нужно употребить. Я как раз так и делаю. А "любимый" я добавляю, чтобы просто сделать приятное :-). А про "не можешь ли ты" - это уже, на мой взгляд, индивидуально. Мочь означает в русском языке как физическую способность, так и реальную возможность. В английском два слова есть - саn и may. Книга, как я поняла, англоязычная, переведена дословно. Если бы я говорила с мужем по-английски, я бы тоже предпочла would you, а не сan you. Но в русском языке, ИМХО, это не столь принципиально. Я на самом деле чаще всего употребляю не "не мог бы ты", а "не сделаешь ли ты". Но по-моему, не так это важно. |
#104
|
|||
|
|||
![]()
Скажешь: "они мне очень мешают, убери пожалуйста сейчас" (если объективно видно, что он реально может их убрать). Что толку просить убрать чемоданы, когда он на работу торопится? У нас в коридоре стоят в коробках елка и игрушки новогодние. Ждут, пока их в кладовку отнесут. А мужа мого дома нет раньше 9 вечера. В 9 он приходит, ужинает, купает и укладывает ребенка. А потом он уже никакой, чтобы в кладовку таскаться (она не в квартире). И что толку к нему приставать с просьбой убрать? Вот будет свободный часок, тогда и пристану.
|
#105
|
|||
|
|||
![]()
:-) Я же специально уточнила "ТИПА как Clover сказала". Имея ввиду лишь форму, но не содержание.
|
#106
|
|||
|
|||
![]()
"Надо убрать чемоданы" ведь не обязательно менторским тоном говорить. Можно вполне ласково сказать :-) Подход как раз один и то же .
|
#107
|
|||
|
|||
![]()
Книжку не читала, но согласна полностью. Вот именно из за этих моих "не мог бы ты"..." когда будет время, убери..." мы и стали договариваться. Ибо муж мой на такие реверанся психовал и говрил "так я не понимаю-тебе нужно или нет, чтобы я убрал???" " откуда я знал, что это нужно сделать срочно!" . Говорить конкретно и в правильное время -это была его просьба.
|
#108
|
|||
|
|||
![]()
Да я не придиралась совсем :-). Я лишь дополнить хотела :-). Я с вами согласна абсолютно, просто я обычно просьбы выражаю вопросительными предложениями, а не утвердительными. Чтобы мой любимый-разлюбимый, особо нежный муж не воспринял как наезд (он утвердительные указания со времен проживания с родителями на дух не переносит).
|
#109
|
|||
|
|||
![]()
на вопрос "не мог бы ты..." следует всего лишь ответ "могу"- или "не могу". А на вопрос "не заедешь ли ты..." - ответ "заеду" или "не заеду". чувствуете разницу?
|
#110
|
|||
|
|||
![]()
Ну и я про ту главу. Там говорится, что не надо объяснять, что "я не могу этого сделать", "эти чемоданы мне очень мешают" и т.п.
|
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
![]() |