![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
А для меня как раз иноязычная верчия была дополнительнымаргументом "за". Все время вертелось в голове - "дом, который построил Джек" :-).. Яшка, мне кажется, такой и есть. Шебутной, но надежный и обстоятельный.
а меня 100% называли Юрой. С моей-то даой рождения и выбирать не приходиться. Маме не сразу пол сказали - так два дня Юриком прожила :-). Но сына так назвать как-то не думала.. Ришка и Сыновья. |
#2
|
|||
|
|||
![]()
Ты знаешь, мне как-то никогда Яша как Джек не переводился..
![]() |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Полезла смотреть. Вроде как короли Яковы у нас переводятся Джеймсы.
Яндекс выдал одну версию, что Джек - это сокращение от Джеймса, но почему-то англоязычные сайты этого не пищут.. Jack - это одно, а James (как раз с одной из вариаций Jacob) - другое. Шотландский вариант - Hamish (ооочень популярный ![]() |
#4
|
|||
|
|||
![]() |
#5
|
|||
|
|||
![]()
Как это получилось, что два варианта в английском языке. Оригинально имя звучит как Яков, точно так же как и по-русски. В англоязычной же Библии дело обстоит таким образом:в Ветхом завете - Jacob, а в Новом - James. Все это происки перводчиков. Перевод Ветхого завета первоначально - это перевод Вульгаты(первый латинский перевод Писаний), если мне не изменяет память, на английский язык. То есть переводили даже не с еврейского языка. По-латыни сначало был Jacobus, позднелатинское - Jacomus, а потом плавно сократилось до James. Что касается самогО греческого (оригинального) Нового завета, то там Иакобос, так что переводчики на английский руководствовались явно чем-то другим, а может они преводили с какой-нибудь поздней латыни, хотя вряд ли... Моя версия такая, что король Джеймс, который организовал самый популярный перевод Библии, а может не он, а его 70 преводчиков, рассудил(и), что раз уж его зовут Джейкоб, но на постноволатинский лад, то пусть хоть в Новом завете Яков будет звучать как Джеймс. В общем я покопаю на это тему, доберусь еще до истины - самой интересно, все-таки мы это имя в семье уже четырнадцатый год пользуем)))
|
#6
|
|||
|
|||
![]()
а что касается Яшек, то к подростковому возрасту они остепеняются, и уже никто не скажет, какие у вас замечательные близнецы (С), совершенно понятно, что за компом сидит только один ребенок. Это из личного опыта.
|
#7
|
|||
|
|||
![]()
детей нечасто называют. Почему-то на экзотику тянет граждан с рязанской внешностью или происхождением. Но рязанские с "эдаким" имечком довольно нелепо выглядят)))
|
#8
|
|||
|
|||
![]()
Бред.
|
#9
|
|||
|
|||
![]()
интересно почему тогда в МАРХи так много странных имен? наверное потому что там учатся одни приезжие из Рязани, так что ли? Или например у Маликова дочка Стефания - он когда из рязани приехал не знаете? для вас он не достаточно интеллигентен?
|
#10
|
|||
|
|||
![]()
действительно есть такой прикол, что как девчонка Снежанна, Кристина или Анжела-Ангелина - читай с деревни. не знаю на самом деле почему так, но почему-то так часто получается.
|