![]() |
#111
|
|||
|
|||
![]() |
Убрать рекламу | |
|
|
![]() |
#112
|
|||
|
|||
![]() |
#113
|
|||
|
|||
![]()
первый раз слово услышала.
|
#114
|
|||
|
|||
![]()
Вааще не знали
![]() |
#115
|
|||
|
|||
![]()
Меня ставят в тупик другие значения слов Блюдце, миска и чашка. Например, наш московский тазик для стирки белья - это кажется чашка. Я уже запуталась на самом деле. Никто не просветит? (Ростов на Дону и Муромская область).
Еще в муромской области говорили - подай блюдей. (блюдца или тарелки). |
#116
|
|||
|
|||
![]()
Мне кажется, и сленг и сорт одновременно :-). Я тоже в Краснодаре это слово узнала. Жирдела - это приблизительно то, что у нас в Узбекистане урюком называют. НО урюк и жирдела - это ни в коем случае не абрикосы :-). В этом мы сошлись с краснодарскими родственниками. А вот в вопросе жирдела - это то же что урюк или разные фрукты, не сошлись :-o.
|
#117
|
|||
|
|||
![]()
жена прибора?
|
#118
|
|||
|
|||
![]()
Украинские родственники нашу дочку называют "малАя", а сына "мелкий". Еще то же самое слышала от людей из Нальчика. ПРичем, у них сначала первый сын был "мелким", а потом первого стали звать по имени, а родившегося второго "мелким" :-)
|
#119
|
|||
|
|||
![]()
Они ими, наверное, не пользуются.
![]() |
#120
|
|||
|
|||
![]() |
Убрать рекламу | |
|
|
![]() |