|
#1
|
|||
|
|||
а мне "краснодарка" объяснила, что это мелкие абрикосы :-) (-)
|
#2
|
|||
|
|||
Ну и так можно объяснить :-), для непосвященных :-).
|
#3
|
|||
|
|||
Мультифора!
Эти люди (в Москве) называют мультифору "файлом"! Я каждый раз зависаю на несколько секунд, когда кто-нибудь просит "положить распечатку в файл". Ибо файл - это в компьютере! И нигде, кроме компьютеров, файлов нет и быть не может.
|
#4
|
|||
|
|||
А знаете, что такое "рейтузы женские со следом"? У меня до сих пор где-то хранится эта этикетка, похищенная из галантереи.
|
#5
|
|||
|
|||
Ничего себе. А вы файл (тоненькую папочку) мультфорой
называете? Впервые слышу такое слово. Файл он и есть файл, папка в переводе на английский. А мультифора - это вообще откуда?
|
#6
|
|||
|
|||
Я когда впервые слышала "малАя", то по наивности подумала, что это имя такое :-)
|
#7
|
|||
|
|||
И у нас так когда-то давно называли электрощипцы
для завивки, я из детства помню это слово.
|
#8
|
|||
|
|||
:-) Ага, что то между Меланьей и Аглаей
|
#9
|
|||
|
|||
Ну про кастрюл и кастрюлчик - это классика, хотя действительно такое было в магазинах. А вот "турсук женский с рукавом" и "турсук женский без рукава" - это моя мама фотографировала и в "Крокодил" отсылала. А еще, помню, фотографировала объявление: "Продукция беременных женщин и инвалидов отпускается по вторникам" и "Мясо инвалидов цена 2-20 за кг"
|
#10
|
|||
|
|||
В смысле хвамилии? А як вам поэт Сашко Громада? Это Пушкин в переводе :-)
Русских фамилий тоже хватает прикольных. Но это отдельная тема. |