![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
А в словарях - моя преподаватель бывшая из МГУ, составитель словарей, говорит, что сейчас есть тенденция наиболее употребимый и часто встречающийся вариант произношения считать нормой :-). Так что, возможно, "ехай" тоже скоро нормой станет... :-(
|
#2
|
|||
|
|||
![]() |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Если Люблино - район или село, то склонять его название нельзя. Если Люблино - город, то по правилам русского языка его названия положено склонять. При этом отнимать букву "о" от названия никто не собирается. Вот и получается не очень благозвучно :-). Такая история случилась с городом Протвино: статус города дали, а склонять никто не хочет - не нравится людям говорить "в Протвине", и все тут.
|
#4
|
|||
|
|||
![]()
...«в Строгине», «в Люблине», «в Алтуфьеве» и т.п. правильно.
|
#5
|
|||
|
|||
![]()
"Поставить прививку" . Почему поставить? Откуда такое выражение? Слух режет ужасно.
|
#6
|
|||
|
|||
![]()
Может быть от тех страшных времен, когда прививку ставили как капельницу - на несколько часов вкалывали в вену огромную иглу и из огромного мешка в тебя лился неубитый полио перемешанный с ртутью? :-)
|
#7
|
|||
|
|||
![]() |
#8
|
|||
|
|||
![]()
аучила ребенка (играют иногда во врача) говорить "ставить укол" :-(. Пришлось малолетнему детищу наглядно объяснить, почему надо говорить "делать", а не "ставить" - шприцем игрушечным укололи, а на месте укола ничего не стоит... а вот чашку "ставят" на стол, потому что она там и стоит после этого :-). Дооолго я ему объясняла - уж не знаю, понял или нет. Но принцип различия между "делать" и "ставить" именно такой :-)
А вот как отучать от няниных "ложи" и "поклади" вместо "клади" и "положи"... :-( |
#9
|
|||
|
|||
![]()
Говорить "делать укол" - не правильно. Правильно - "делать инъекцию". В медучилище нам это строго прививали.
|
#10
|
|||
|
|||
![]()
По-моему, от "поставить укол", которое, в свою очередь, кажется, из немецкого :-).
|