![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Ну а кто тебе мешает с присущей тебе упрямостью (её можно не проявлять иногда ;-))- МЯГКО и ТАКТИЧНО прививать ребёнку любовь и гордость к родному языкуру??? Я так и собираюсь делать, так и моя мама поступала, как я выше писала - никогда не давила. Дома не заставляла нас с сестрой говорить постоянно на литовском (между собой) но обижалась если с ней лично мы переходили на русский,т.к. она его очень плохо знала. Только ради этого я была готова никогда не забыть литовский!
![]() |
#2
|
|||
|
|||
![]()
> Ой, нет, Вирджи, к сожалению, тут как раз не <BR>
> ависит от желания родителей, а только от желания <BR> > детей. Не согласна! ![]() |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Вирджи, я действительно что-то перегнула..точнее, не так выразилась. тут я скорее всего имела в виду более поздний возраст. Т.е. в возрасте около 5-6 лет наступает момент, когда уже поздняк метаться, что называется. Опять же я говорю о детях, которые с рождения жили в языковой среде, отличной от родного языка их родителей. А мам твоя молодчина! Вот про это "всё это на другом уровне от неё исходило... " я и говорю, что должно быть что-то такое, необъяснимое, но не упрямство родителей. Так что поэтому я говорю, что у тебя получится воспитать в детях любовь к русскому, что ты все-таки дочь своей мамы :-)
|
#4
|
|||
|
|||
![]()
наша больная тема, а я вот наоборот парюсь Что инглиш знать не будет, так как дома мы говорим только только по русски, правда на улице только на английском исключения если мы всей семьёй где то, а если мы с ним гуляем обычно не одни а кто-то из моих подруг англичанок с детьми тоже с нами бывают поэтому говорим на английском, я заметила Что ему легче произносить английские слова например если видит картинку собаку говорит ДОГ, тогда я его спрашиваю а ещё как ты называешь ДОГ он говорит СОБАКА< tozhe samoe i s drugimi slovami,tak zhe zametila 4to ne imeet zna4enija na kakom ya emu govoryu sdelat' 4to libo on vse ravno ponimaet.
no ya prosto uverena esli doma budet slyshat' russkuju rech' tak i tak russkij znat' budet |
#5
|
|||
|
|||
![]()
Смотря что называть "знать"... У меня есть пример моего брата - до 9!! лет в Москве, потом уехали в Канаду, он ни слова не знал по-английски. Дома русский. Сейчас он заканчивает школу - он... знает русский. Т.е. понимает и может с акцентом не очень грамотно ответить. Не читает и не пишет.
![]() ![]() У Петра пока английский ограничивается любимым мультиком про Томаса. Больше не хочу - я совершенно жестко настроена максимизировать русский. |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Таких примеров полно, я выше уже писала, я тоже знаю семьи, где детей, рожденных в России, потом вывезли и махнули на русский рукой - дети говорят, но не так чтобы отлично. И понимают далеко не все:-( Так что русский заграницей - довольно сложная задача. Одну вообще в 16 лет увезли - все равно сейчас, спустя 10 лет, английский ей фактически как native.
|
#7
|
|||
|
|||
![]()
Ну есть вещи неизбежные. Моя уехавшая в 25 лет подруга, например, автомобильной тематикой владеет только на своем неведомом фламандском. Потому что до 25 лет у машин отличала только дверь и багажник, а водить училась уже там. Это начинается у меня с Левкой и с осени будет сильнее - придется всю школьную терминологию ему переводить - а порой так жалко перебивать, когда он рассказывает, что было в саду и вставляет английские слова...
![]() |
#8
|
|||
|
|||
![]()
А куда ты ему собралась переводить - на русский или на английский?
|
#9
|
|||
|
|||
![]()
На русский. Он уже сейчас, описывая что было в саду, каких-то слов по-русски не знает..
![]() |
#10
|
|||
|
|||
![]()
Тяжелая работа :-((-)
|