#11
|
|||
|
|||
Из женских романов мне понравилась Sheila O'Flanagan, она ирландка, в прошлом - дилер в банке :-), так что у нее не сюси-пуси, а просто о современных женщинах. Язык простецкий, никаких изысков, но живой. Хотя это все равно то, что они называют chicklit. Из более "эстетского" популярен (в Москве, кстати, тоже, его усиленно переводят) Jonathan Coe, у него несколько книжек, одна получила какую-то престижную премию. А Долину кукол написала Жаклин Сьюзен, у нее всего вышло 4 книжки, вторая точно помню называтся Love machine.
|
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|
#12
|
|||
|
|||
А как вам Bridget Jones' diary? Говорят, книга лучше фильма, а
фильм супер, ИМХО. А вчера я купила продолжение - Bridget Jones. The edge of reason. Еще не читала, но надеюсь будет классно.
|
#13
|
|||
|
|||
Очень легко и приятно - Хейли. Детективами в полном смысле слова я бы не называла, но мне как раз такого типа вещи нравятся. И английский очень простой. (Буду сама благодарна за рекомендации в том же стиле).
Сейчас читаю "академический обмен" Лоджа (мне прислали в русском переводе, но его очевидно надо читать по-английски) - весьма забавная книжка об обмене кафедрами английского и американского профессоров. Английский быт (от отопления до зарплат) глазами американца - это смешно. |
#14
|
|||
|
|||
В таком случае поищи "How to be an alien", автор Mikesh (если я не вру в написании фамилии). Он венгерский иммигрант. Я смеялась над этой книгой до колик.
|
#15
|
|||
|
|||
вроде ничего (но я уже на местном языке читала), но на на английском уж не стану перечитывать.
|
#16
|
|||
|
|||
Если Хейли нравится, то , может, Крайтон тоже пойдет? Michael Crichton. Я Хейли, правда, только на русском читала :-)
|
#17
|
|||
|
|||
Вот как раз Бриджит Джонс и надо перечитывать на английском! Там язык - супер просто, самый что ни на есть современный и обиходный. Я вообще предпочитаю по-русски читать, потому что для меня чтение - отдых, но БДЖ -это святое, это всегда на английском. После нее сразу язык развязывается, так легко становится говорить! (Am mature, responsive, receptive woman of substance, you see!) :-)
|
#18
|
|||
|
|||
Хейли ето который написал "Аэропорт" и "Отель"? Читала лет 13-15 назад на русском. "Отель" мне лично интереснее показался, можно на английском перечитать, все забылось. А как его имя правильно пишется на английском?
|
#19
|
|||
|
|||
Да? Спасибо, полистаю на английском в магазине, может, понравится. А я честно говоря, давно забросила чтение на русском и читаю очень редко (Улицкую, например). Все больше на местном языке(это наслаждение и отдых) тоннами читаю или вот последнее время на английский обратила свои взоры, чтоб не забывался - оказалось, помнится еще, но, конечно, тяжелее, чем на местном.
|
#20
|
|||
|
|||
А он в сети есть+
http://f2.org/humour/howalien.html
|
Убрать рекламу | |
|
|
Рекламная пауза
|