#11
|
|||
|
|||
> Небольшой опрос по проблемам двуязычия (для <BR>
> урсовой). Отвечать можно так: вставить исходное и <BR> > стирать все ненужное. Там, где вариантов ответов <BR> > ет, можно писать кратко или подробно, как желание <BR> > удет. Анонимность гарантируется, ники и личные <BR> > детали использоваться НЕ БУДУТ! Спасибо всем <BR> > аранее! <BR> > <BR> > 1. Являетесь ли Вы сами двуязычным <BR> > еловеком? да / нет <BR> > <BR> > 2. Сколько у вас детей? <BR> > 3. а) Проживаете лы Вы в стране, где Ваш родной <BR> > язык является государственным языком? да / нет <BR> > ) Если нет, то собираетесь ли Вы в дальнейшем <BR> > жить в стране, где Ваш родной язык является <BR> > осударственным языком? да / нет <BR> > <BR> > 4. С какого <BR> > возраста Ваш ребенок (дети) соприкасается (ются) <BR> > с другим языком /языками? <BR> > <BR> > 5. В каких <BR> > ситуациях это происходит? <BR> > <BR> > - общение с членом <BR> > семьи<BR> > <BR> > - детский сад / школа<BR> > <BR> > - СМИ<BR> > <BR> > - <BR> > общение со сверстниками<BR> > <BR> > - другое (если можно, <BR> > уточните)<BR> > <BR> > 6. Читали ли Вы какую-либо <BR> > литературу по двуязычию? да / нет <BR> > <BR> > Если да, <BR> > то какую: научную, популярную, опыт родителей, <BR> > другое. <BR> > <BR> > 7. Хватает ли Вам информации по <BR> > двуязычию? да / нет <BR> > <BR> > 8. Придерживаетесь ли <BR> > Вы какой-либо одной стратегии из перечисленных? <BR> > а) родители с разными родными языками (у одного <BR> > из родителей родной язык - доминирующий в <BR> > обществе), каждый родитель говорит с ребенком на <BR> > своем родном языке<BR> > <BR> > б) родители с разными <BR> > родными языками (у одного из родителей родной <BR> > язык - доминирующий в обществе), дома оба <BR> > родителя разговаривают на недоминирующем в <BR> > обществе языке<BR> > <BR> > в) родители с одинаковым родным <BR> > языком (недоминирующем в обществе), с ребенком <BR> > всегда говорят на родном языке<BR> > <BR> > г) родители с <BR> > разными родными языками (оба языка не являются <BR> > доминирующими в обществе), каждый родитель <BR> > оворит с ребенком на своем родном языке<BR> > <BR> > д) <BR> > родители с одинаковым родным языком (доминирующем <BR> > в обществе), один из родителей говорит с ребенком <BR> > а неродном для себя языке<BR> > <BR> > е) двуязычные <BR> > родители, разговаривают с ребенком то на одном, <BR> > то на другом языке, легко переходят с одного <BR> > языка на другой<BR> > <BR> > 9. Какие преимущества В <BR> > видите для своих детей в двуязычие?<BR> > <BR> > 10. Какие <BR> > едостатки Вы видите для своих детей в <BR> > двуязычие?<BR> > <BR> > 11. Считаете ли Вы, что с <BR> > двуязычием связаны какие-либо мифы? да / <BR> > ет<BR> > <BR> > Если да, то какие?<BR> > <BR> > 12. Считаете ли В <BR> > важным развитие родного языка? да / нет<BR> > <BR> > Если <BR> > да, то почему, для каких целей и в каком объеме? <BR> > Leake & Alan <BR> <BR> |
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|
#12
|
|||
|
|||
Обе попытки ответить провалились по вине двуязычного ребенка :-) , пока к телефону подходила, оба раза подбежал и нажал на что-то на клавиатуре, ответы улетели, видно не судьба :-( , но я попозже еще попытку предприму, вопрос такой важный :-)
|
#13
|
|||
|
|||
1. Являетесь ли Вы сами двуязычным человеком?
да 2. Сколько у вас детей? один 3. а) Проживаете лы Вы в стране, где Ваш родной язык является государственным языком? нет Если нет, то собираетесь ли Вы в дальнейшем жить в стране, где Ваш родной язык является осударственным языком? во всей видимости нет 4. С какого возраста Ваш ребенок (дети) соприкасается (ются) с другим языком /языками? с рождения 5. В каких ситуациях это происходит? - общение с членом семьи - нет - детский сад / школа - нет - СМИ - да -общение со сверстниками - да - другое (если можно, точните) - общение родителей на другом языке с третьими лицами,иногда между собой;песни и сказки на кассетах ( те кроме СМИ) 6. Читали ли Вы какую-либо литературу о двуязычию? да Если да, то какую: научную, популярную, опыт родителей, другое достаточно много в сети научной- популярной :-),опыт родителей в сети и реале. 7. Хватает ли Вам информации по двуязычию? нет, мне всегда и по всем вопросам не хватает информации :-) 8. Придерживаетесь ли Вы какой-либо одной стратегии из перечисленных? а) родители с разными родными языками (у одного из родителей > родной язык - доминирующий в обществе), каждый родитель говорит с ребенком на своем родном языке б) родители с разными родными языками одного из родителей родной язык - доминирующий в обществе), дома оба родителя разговаривают на едоминирующем в обществе языке в) родители с одинаковым родным языком (недоминирующем в обществе), с ребенком всегда говорят на родном языке ага, вот это до недавнего времени, пока не заговорил е) двуязычные родители, разговаривают с <BR> ребенком то на одном, то на другом языке, легко переходят с одного языка на другой а теперь вот так, но начинаем постепенно,при чтении книг на другом языке,следует прямой перевод на русский,спонтанный перевод некоторых слов в игре.выясняется, что ребёнок понимает немало слов и фраз( смог понять ещё до того,как мы перевели или объяснили),тк контакт с языком был. 9. Какие преимущества Вы видите для своих детей в двуязычии? явное преимущество - знание второго языка ещё, как мне кажется,при правильном подходе,развивается мозг, легче выучить последующие языки.в социальном плане человек " оупенинг майнд"( хочется надеяться :-)) 10. Какие недостатки Вы видите для своих детей в двуязычии? трудности в начале освоения со сверстниками( возможные),сохранение первого языка в среде второго> 11. Считаете ли Вы, то с двуязычием связаны какие-либо мифы? да,что нет никаих трудностей :-) 12. Считаете ли Вы важным развитие родного языка? да Если да, то почему, для каких целей и в каком объеме? потому что это повышает интеллект,возможности в общении и бизнесе.в максимально возможном объёме :-) |
#14
|
|||
|
|||
(-)
|
#15
|
|||
|
|||
На двуязычных детей :)
обижаться нет никакой возможности
Leake & Alan |
#16
|
|||
|
|||
Двуязычная???????? :-)
|
#17
|
|||
|
|||
> Небольшой опрос по проблемам двуязычия (для <BR>
> рсовой). Отвечать можно так: вставить исходное и <BR> > стирать все ненужное. Там, где вариантов ответов <BR> > ет, можно писать кратко или подробно, как желание <BR> > дет. Анонимность гарантируется, ники и личные <BR> > детали использоваться НЕ БУДУТ! Спасибо всем <BR> > аранее! <BR> > <BR> > 1. Являетесь ли Вы сами двуязычным <BR> > еловеком? да > 2. Сколько у вас детей? 2 > 3. а) Проживаете лы Вы в стране, где Ваш родной <BR> > язык является государственным языком? нет > ) Если нет, то собираетесь ли Вы в дальнейшем > жить в стране, где Ваш родной язык является > осударственным языком? возможно, но не хочу <BR> > 4. С какого возраста Ваш ребенок (дети) соприкасается (ются) > с другим языком /языками? старшая с года, младший с рождения > 5. В каких ситуациях это происходит? - детский сад > - СМИ > общение со сверстниками< > - другое магазины,банк, улица, кружки и секции, врачи, знакомые > 6. Читали ли Вы какую-либо литератур <BR> > о двуязычию? да > <BR> > Если да, то какую: точно автора и название не воспроизведу сейчас, т.к. давненько читала, но это американка, которая писала именно о проблемах двуязычных детей, попадающих в школы. > 7. Хватает ли Вам информации по двуязычию? да > 8. Придерживаетесь ли Вы какой-либо одной <BR> > стратегии из перечисленных? <BR> > <BR> > в) родители с <BR> > одинаковым родным языком (недоминирующем в <BR> > обществе), с ребенком всегда говорят на родном > языке<BR> > 9. Какие <BR> > реимущества Вы видите для своих детей в <BR> > двуязычии?<Возможность общаться с родственниками на родине + спокойно жить в новой стране> 10. Какие недостатки Вы видите для <BR> > своих детей в двуязычии?<не вижу, если соблюдать правила. ТОгда сохраняются и развиваются оба языка > 11. Считаете ли Вы, <BR> > то с двуязычием связаны какие-либо мифы? да / <нет<BR> > <> 12. Считаете ли В <BR> > важным развитие родного языка? да > Если <BR> > да, то почему, для каких целей и в каком объеме? <BR>Из моих эгоистичный соображений (ну не могу я со своим ребенком общаться на чужом мне языке, хотя этим языком я владею в совершенстве и для меня нет разницы, на каком языке говорить) Люблю дитев называть зайками и солнышками, а не hunny or dear/ + Наши бабушки \ дедушки не в ладах с другими языками. так как же они общаться будут? Ну и наконец, самое мерзкое - а вдруг вернуться придется? > Leake & Alan <BR> <BR> Удачи и Здоровья, Лена, Анюта (03.12.99) и Александр (21.07.03) |
#18
|
|||
|
|||
По теории вопрос..
Вот любопытно, двуязычие - это равное владение языками? Тогда насколько реально выделение родного? Тут многие пишут, что двуязыки, но живут в стране, где родной язык не употребляется. Ну у кого-то (как я понимаю, у Вирджи), оба языка ее двуязычия - не местные ). Но кто-то считает себя двуязыким, при этом один язык - родной, а второй - страны проживания.. Так? Но у взрослых понятно - все-таки второй язык взяли и когда-то выучили.. А у детей? Даже если оба родителя говорят на "неместном языке" насколько реально подходит такому ребенку (заговорившему в 2-3 года в детском саду на "местном") определение "родного" языка? Про разноязыких родителей вообще не говорю.. Что-то я бестолково пишу.. Пытаюсь понять насколько правомерно называть тот язык, на котором родители говорят с ребенком, родным для него..
|
#19
|
|||
|
|||
Оль, темный лес.
Во-первых, двуязычием что только не называют :-). Во-вторых, самих механизмов двуязычия жуткая уйма, причем похоже, каждый работает сильно по-своему, что не мешает даже специалистам путать модели. Далее, родным языком тоже называется... что угодно. Строго говоря, это первый язык, на котором заговорил ребенок, но и тут масса нюансов, которые могут не учитываться - типа, слышал дома с рождения один, а заговорил в саду на другом. Это не говоря уже о ситуациях (не слишком частых, но бывает), когда два языка (и хорошо если только два :-)) идут совсем-совсем параллельно с рождения и "родного" или "первого" среди них как-то и нет, самому ребенку потом сложно выделить.
|
#20
|
|||
|
|||
Я поэтому и не стала отвечать на анкету
Понятия не определены.
Насколько я знаю, разделяется истинное двуязычие - когда с рождения идут два или несколько языков и просто поли (нет, не полигамия), а полиязычие, когда дополнительный иностранный язак учится уже в возрасте 3-4 лет и старше. На примере Яна (начавшего учить английский в 5 лет), я вижу разницу - английский, конечно, сейчас доминирующий, но русский часто комфортнее, да и словарный запас у него не такой хороший по сравнению с аборигенами, особенно в письменном английском, стихи до сих пор предпочитает сочинять вместе со мной на русском, а не на английском. Я, для себя, совершенно четко разделяю, родной язык и благоприобретенный. Проблем с пониманием и использованием его у меня давно нет, но стилевой свободы еще нет (я имею в виду активной свободное владение разными пластами языка в стилистических целях, академический, кстати, в этолм смысле самй легкий)) |
Убрать рекламу | |
|
|
Рекламная пауза
|