#11
|
|||
|
|||
Ну мир в данном случае - не показатель, мы со своими "серпастыми" ("орластыми") паспортами идем все-таки через другие коридоры. У меня перманентный вид на жительство в Германии, тем не менее мне необходим ваучер для пересечения границы с Хорватией, так что не надо про "весь мир". Но в данном случае ваучер - это документ гостиницы, а не турфирмы,как уже неоднократно написали, это правда.<BR>
PS: в след. раз употребляйте какое-нибудь более нейтральное название города для своих ассоциативных рядов, пожалуйста.(Например, задрющенск, или в крайнем случае мухосранск). Нет, мы конечно понимаем, масква - город нео-контрастов, там тетеньки в Хургаду уже не ездЮт, но про тетенек из Воркуты не надо больше саркастировать. Плиз. Это для Вас что Воркута, что задрющенск, а люди, представьте себе, и там неглупые попадаются. |
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|
#12
|
|||
|
|||
Сорри про Воркуту. Я не про умственный уровень воркутинцев, а про то, что оттуда все таки мало путешественников бывает :-) А вообще я Коми очень люблю! Тетеньки с ваучерами они и в Москве тетеньки с ваучерами, и на Магадане.
Я и говорю про бронь гостиницы. Это нигде ваучером не называется. По немецки что ли ваучер будет? Ваучеры нам в начале девяностых раздавали. |
#13
|
|||
|
|||
Не, Шапка, ваучер - это ващет нормальное слово (английское - voucher), в нашем случае с Хорватией это свидетельство об оплате гостиницы, типа квитанции. Тока мне вот так и не ясно, нужно ли все-таки оплачивать гостиницу, или только бронь сойдет? Уже столько ответивших и столько разных мнений :-( Кому верить-то, блин?! :-) Вы на самолете летали в Хорватию? И у вас не было проблем? Достаточно только брони без оплаты?
|
#14
|
|||
|
|||
Никакая гостиница не имеет права брать оплату ДО оказанной услуги. При въезде в гостиницу вы даете карточку, но на ней деньги только бронируются, но не снимаются. Окончательный расчет - при выезде.
Собственно к чему я. Я не помню, давали ли мы номер кредитки при бронировании гостиницы по интернету. Возможно, что и нет. В аэропорту предъявляете просто факс - на нем же не написано, оплачено или нет, а только детали бронирования. Это зависит от гостиницы. Может какой нибудь крутой марриот и потребует номер кредитки при бронировании. А зоба какая-нибудь (она же циммер, она же комната/жилье на съем в частном секторе) - ну на 100% уверена что они такой хренью не занимаются. Еще раз (блин уже в сотый раз) повторяю историю. Мы летели как-то чартером, набитом русскими людьми. (ЭТо я специально оговариваю, чтобы не было разговоров про отдельный коридор и что для нас, американцев, особые требования бла бла бла). На границе одна тетка с ребенком говорит: "А мы комнату будем снимать, там найдем сами". Их пропустили. Дальше мужик с теткой: "А мы на яхте будем плавать, у нас гостиницы нет". (Никаких документов про то, что у них яхта забронирована они тоже не давали), их тоже пропускают. Делайте выводы. Что касается ваучера - можно документ об оплате гостиницы хоть таможенной декларацией назвать, чтобы людей запугать. Ах ах, ваучер! Ох Ох только в агентстве мне дадут ваучер! Спросить любого иностранца - что такое ваучер? Он и не поймет о чем речь. |
#15
|
|||
|
|||
Слово Voucher иностранцам известно очень даже хорошо, это у Вас реакция на него какая-то неадекватная. Вы же английский знаете! Иностранцами (у которых, как Вы говорите, нигде это ваучером не называется) вот этим вот ужасным словом может называться масса подтверждающих(оправдател ных) документов-обязательств (буквальный перевод слова ваучер). В том числе, и на бронь из гостиницы. И на оплату каких-нибудь услуг. И на тысячу других штуковин. По-немецки, если Вам интересно, это же самое будет называться "Buchungsbescheinigung" - подтверждение брони. Но в немецкий язык, как и в русский, со страшной силой просачиваются англицизмы. И если команда Ельцина и Ко воспользовалась заимствованным словом, то это не значит, что ваучер - типично совковое понятие для теток. Такое впечатление, что у Вас "эффект лингвистического шока" на это слово.
|
#16
|
|||
|
|||
Ваучер предполагает, что услуга уже оплачена, таково значение этого слова, происходит от vouch, что означает ручаться. Получается, что гостиница может дать только бронь, а не ваучер (она ж деньги не может снять), так? А это уже значит, что только тур. агенство может его дать. Так что получается правы те, кто говорит "Ох Ох только в агентстве мне дадут ваучер!" :-) Но это так, лирическое отступление. А по делу.. Вот пониже люди пишут, что народ в Пуле развернули взад. Не прельщает меня такая перспектива. Я ж не скажу, что мне Шапка писала, что можно к вам с бронью въехать :-) Придется наверное все-таки посольство насиловать с вопросами. Уж очень инфа разнится.
|
#17
|
|||
|
|||
Вот тоже неплохой вариант. А сколько комнатенка стоила? Вы в сезон ездили?
|
#18
|
|||
|
|||
упс. забыла. надо поднять дома архивы, накопать контакт.
мы ездили в конце августа - начале сентября, было прохладно уже!! Водичка и ветерок... Дочь и муж не купались, позагарать прохладновато было... |
#19
|
|||
|
|||
Be my guest. Я так думаю что долго еще у нас агенства будут такой говнистый сервис оказывать, потому что народ молится на них как на единственное спасение, потому что самому то лень мозги подключать. Удачи короче, привет агентству и ваучерам. Мой последний ваучер остался в 1996 году когда я наивной студенткой выезжала самостоятельно в первое путешествие по европе и очень боялась, что в Польшу меня не пустят, ах ах где купить ваучер. Смешно вспоминать.
|
#20
|
|||
|
|||
Ваучер - именно типичное совковое понятие в том значении, в котором его употребляют пугливые совецкие люди, выезжающие за рубеж впервые. Им сказали - нужен ваучер. Все теперь, обоср-ся без ваучера, никуда из страны не выпустят. К ваучеру в нагрузку нужен гид еще. И группа человек 30. Вот так нашему народу близко и понятно - наш "тур" в надежных руках.
Скажите какому-нибудь иностранцу - для въезда в такую-то страну нужен ваучер. И не рассказывайте мне потом, что он сразу понял о чем речь. |
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|