![]()  | 
	
| 
		 
			 
			#11  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Может быть. поставить ей условие, что если уж у нее есть 2 языка, пускай читает всю литературу в подлиннике? Т.е. русскую-по-русски, английскую-по английски? 
		
		
		
		
		
		
		
		 
		 | 
| Рекламная пауза Убрать рекламу | |
		
  | 
|
| 
		
			 | 
| 
		 
			 
			#12  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Тогда уж лучше всего не условия ставить, а личным примером :-) 
		
		
		
		
		
		
		
		А в переводах действительно многое теряется.  | 
| 
		 
			 
			#13  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Потому что несмотря на все эти рассказы о "воспитании двуязычия" все более явно осознаю, что русский ребенка на катастрофическом уровне. То есть при необходимости я бы могла объяснить ему то, что нужно (и про ртуть ту же, хотя в 4 года вряд ли ему это интересно), но вот насколько он меня понял бы... Когда он сам начинает что-то объяснять, торопясь и мешая слова, я периодически просто цепенею... Насчет энциклопедий - это мысль, но как же так исхитриться, чтобы на все возможные вопросы были ответы с иллюстрациями? Скоро в Москву летим, надо бы закупить по максимуму, а то приходится все больше по-голландски.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#14  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			А по-моему, "Лолита" Набоковым была написана как раз на английском
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#15  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Да, старшая уже довольно сносно читает, пишет пока печатными буквами на слух, недавно завела себе дневник и почти каждый день там что-то пишет типа "мама пикла пирашки".  Младшая пока только слоги с гласными читает (но ей 3.5). 
		
		
		
		
		
		
		
		Пока всё получается довольно легко и гладко, посмотрим, что дальше будет.  | 
| 
		 
			 
			#16  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			А книги на что?  Местные учителя всегда подчёркивают: читайте с ребёнком постоянно, это очень важно для развития.  Не надо полагаться на себя, зачем преподавать ребёнку что-то?  Читайте, обсуждайте и сами много нового узнаете :-).  Недавно дочь заговорила про пчёл, я ей там свои скудные знания про пасеку выдала, мол, одеваться надо в специальную одежду, чтобы не покусали.  А она мне: "да, а еще нужен дымарь."  - "Что???" - "Ну дымарь, там такая гармошка приделана, на неё нажимаешь, идёт дым и пчёлы не подлетают близко."  Нормально?  Оказывается, они с папой на днях читали книгу Носова "Дневник Коли Синицына" и там была глава про пасечника...  Я вряд ли буду всю школьную программу дублировать на русском, но энциклопедии и занимательную литературу постараюсь детям читать, основные понятия должны заложиться.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#17  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			есть у нас одна классная энциклопедия на английском, мы ее то по английски читаем, то по-русски в моем переводе. Иногда я не знаю как перевести что-то, тогда достаем другую энциклопедию, русскую и вместе ищем то же самое и читаем по-русски (это биологии часто касается, анатомии, особенностей жизни животных). Или фраза "идем посмотрим в интернете, идем посмотрим в словаре" - нормальная обиходная. Ну т.е. мне кажется, что русскую лексику можно давать и не имея энциклопедий на русском, хотя они значительно помогают, конечно. Можно просто переводить местную литературу, заодно показывая как это звучит на разных языках.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#18  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Моему сыну 4.5. Он обалденно говорит по-русски, совершенно, как взрослый- у него действительно огромный словарный запас. И читает он почти бегло ( по-русски). Сейчас начал читать по-английски, сам, когда неверно-я его поправляю. Но мы оба, и муж и я, хоть и больше десяти лет здесь ( в США), очень чисто говорим по-русски, без примеси английского. В сентябре ему нади идти в школу. И мы думаем, что тут-то и начнется настоящая битва за русский язык.  Я очень надеюсь, что у меня хватит силы воли его заставлять говорить по-русски дома. Потому мы его так сейчас бомбардируем русским- может, если он уже так хорошо его знает, то уже не забудет? Хотя у моих друзей чудесная девочка, как минимум на таком же уровне, что и  мой сын, если не лучше, а недавно целый день провела в американских гостях и дома не желала вечером говорить по-русски. А ведь в школу еще не пошла!! 
		
		
		
		
		
		
		
		Но мы не сдадимся живые! :-)  | 
| 
		 
			 
			#19  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Мы к этой мысле давно ее подводим. Было бы неплохо. 
		
		
		
		
		
		
		
		А вообще Лолита еще то произведение. Мне кажется рановато для 14 лет... Интересно в каком возрасте кто его прочитал?  | 
| 
		 
			 
			#20  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Как было (и продолжается у нас): старшего заставляла (просила, уговаривала, подкупала, требовала) читать каждый день и писать упражнения из русского учебника. До сих пор- это в 16-то лет- он обязан прочитать в день три четыре страницы (сейчас читает "Кысь" Толстой). С младшей я занимаюсь по кубикам Зайцева - по 10-15 минут каждый день. В свои 3 г. 3 м. она свободно читает трех-четырех буквенные слова и примитивные предложения (типа Это Нина.)После каждого такого занятия получает жевачку за успехи. Главное, по-моему, это Ваша настойчивость и заинтересованность, и все получится.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| Рекламная пауза Убрать рекламу | |
		
  | 
|
| 
		
			 |