![]() |
#11
|
|||
|
|||
![]()
Для профессионально роста- не стоит особо. У меня муж-востоковед (японист)-экономист. Работает в в дистрибуции крупного японского холдинга.Я понским пользуется только для имиджа (пару раз с в год на встречах с японскими коллегами) ну и если очень уж захочется в языке попрактиковаться - с европейскими своими партнерами-японцами. Все прекрасно говорят по-английски-для каждодневного общения хватает, а на супер-важные ежегодные встречи и раздачи слонов руководством холдинга возят супер-крутых переводчиков японского все равно.
|
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
![]() |
#12
|
|||
|
|||
![]()
А почему китайский лучше?
|
#13
|
|||
|
|||
![]()
Много партнеров-китайцев, плохо говорящих по-английски и т.п.
|
#14
|
|||
|
|||
![]()
не стоит по любому.
|
#15
|
|||
|
|||
![]()
У меня есть знакомая в Голландии - очень приятная девочка, недавно второго родила, неплоху карьеру сделала. И вообще - замечательный и к тому же состоятельный муж (из моих знакомых - пожалуй самый состоятельный, "старые деньги" плюс собственный бизнес).
Так вот ее мама всегда мечтала, чтобы девочка эта учила японский. Практически заставила ее поступить в ВУЗ, где язык этот преподавали. Так вот, девочка выучила язык, поехала в Японию и там встретила своего будущего мужа, который тоже по разным причинам был в Японии и говорил по-японски. То ли о силе "родительского принуждения", то ли о том, что любые дейтствия всегда полезнее их отсутствия, потому что: никогда не знаешь, что ждет тебя в будущем и иногда сам процесс важнее результата. :-) |
Убрать рекламу | |
|
|
![]() |