Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Вопросы и ответы

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #261  
Старый 29.09.2004, 12:40
Ришка Ришка вне форума
Писатель
 
Регистрация: 30.01.2004
Сообщений: 2,240
Ришка is an unknown quantity at this point
По умолчанию

Я к тому иговорю, что все гадания по имени - туфта.

Ришка и Сыновья.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

  #262  
Старый 29.09.2004, 12:41
FG.
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Так оканчиваются польские фамилии,

но евреи тоже встречаются с такими фамилиями как и с многими другими.
  #263  
Старый 29.09.2004, 15:06
kuku kuku вне форума
Banned
 
Регистрация: 22.06.2001
Сообщений: 10,583
kuku
По умолчанию

Полезла смотреть. Вроде как короли Яковы у нас переводятся Джеймсы.


Яндекс выдал одну версию, что Джек - это сокращение от Джеймса, но почему-то англоязычные сайты этого не пищут.. Jack - это одно, а James (как раз с одной из вариаций Jacob) - другое. Шотландский вариант - Hamish (ооочень популярный ).
  #264  
Старый 29.09.2004, 15:54
Katiko
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию стоит заглянуть в "As you like it" небезызвестного автора.

  #265  
Старый 29.09.2004, 23:37
kafka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Jacob и James

Как это получилось, что два варианта в английском языке. Оригинально имя звучит как Яков, точно так же как и по-русски. В англоязычной же Библии дело обстоит таким образом:в Ветхом завете - Jacob, а в Новом - James. Все это происки перводчиков. Перевод Ветхого завета первоначально - это перевод Вульгаты(первый латинский перевод Писаний), если мне не изменяет память, на английский язык. То есть переводили даже не с еврейского языка. По-латыни сначало был Jacobus, позднелатинское - Jacomus, а потом плавно сократилось до James. Что касается самогО греческого (оригинального) Нового завета, то там Иакобос, так что переводчики на английский руководствовались явно чем-то другим, а может они преводили с какой-нибудь поздней латыни, хотя вряд ли... Моя версия такая, что король Джеймс, который организовал самый популярный перевод Библии, а может не он, а его 70 преводчиков, рассудил(и), что раз уж его зовут Джейкоб, но на постноволатинский лад, то пусть хоть в Новом завете Яков будет звучать как Джеймс. В общем я покопаю на это тему, доберусь еще до истины - самой интересно, все-таки мы это имя в семье уже четырнадцатый год пользуем)))
  #266  
Старый 29.09.2004, 23:44
kafka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Джек - это в английском дериват имени Джон,

а что касается Яшек, то к подростковому возрасту они остепеняются, и уже никто не скажет, какие у вас замечательные близнецы (С), совершенно понятно, что за компом сидит только один ребенок. Это из личного опыта.
  #267  
Старый 30.09.2004, 14:10
Лена
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Иван, может? Не задразнят? Иван-дурак, Ванька-встанька и пр. Или лучше Федор???
  #268  
Старый 30.09.2004, 14:15
Katiko
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию я хотела тоже Федор

но родственники нас тут опередили и как-то нездорово воспринималось что будет еще один Федюня в семье. был бы вечно Федюня маленький. а так отличное имя.
  #269  
Старый 30.09.2004, 14:23
Машулик
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

А почему должны дразнить? Вы думаете сейчас дети читают русские народные сказки? ;-) К тому же там всегда Иван умным оказывается. И меня муж Иван, его никогда не дразнили подобным образом, хотя меня раздражает, когда его родители называют "Ванька"
  #270  
Старый 30.09.2004, 14:24
Машулик
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Как еще одна мама Василия присоединюсь ;-)
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 09:05. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger