#21
|
|||
|
|||
это кажется логичным (-)
|
Убрать рекламу | |
|
|
Рекламная пауза
|
#22
|
|||
|
|||
Всем спасибо огромное. Решила перевести так: "Чью волю выражает Имярек". Не лучший вариант, не спорю, но времени больше нет. СПАСИБО!!!
|
#23
|
|||
|
|||
В наркологии это вроде по смыслу попустительство (только непонятно, как обозвать того, кто этим занимается - попуститель? :-)). А в политическом контексте тогда все же покровители, наверное.
|
#24
|
|||
|
|||
Речь идет о Буше (см. Гугл :-)). Не варит голова к вечеру. А enablers - кто ему споспешествует. Приспешники? Сподвижники?
|
#25
|
|||
|
|||
Боюсь, смысл не в том.
Foreign Policy ... More Reports. ***Bush's Willing Enablers*** Who outside the administration of President George W. Bush deserves blame for the turmoil in Iraq? The list is long. Moisйs Naнm explains how deferential journalists, passive nongovernmental organizations, fears of terrorism, a submissive U.S. Congress, and British Prime Minister Tony Blair are among the enablers of Bush's foreign policy. fparchive.ceip.org/ - 51k |
#26
|
|||
|
|||
willing enabler часто встречается в газетах, оказывается (посмотрела сейчас), например "Congressman Chris Smith calls the UNFPA "the willing enabler of massive human rights
violations" |
#27
|
|||
|
|||
созависимые :-)(шутка). Может, есть в русском какой-то тоже такой устойчивый термин в политике? По смыслу - да, приспешники, сторонники, соратники, оплот :-) У меня тоже голова не варит.
|
#28
|
|||
|
|||
да, пособники, в общем.(-)
|
#29
|
|||
|
|||
т.е. практически accomplice, но без юридически-
определяющего оттенка. Пособники? Надо бежать домой, а так с кондачка ничего в голову "гладкого" не приходит.
|
#30
|
|||
|
|||
Естественно - самбади и уполномачивает.
|
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|