#21
|
|||
|
|||
Эт я из всяческой переписки любящих блеснуть изяществом слога носителей языка черпаю, знаете, есть такие американцы, ведущие родословную с века эдак 17-го. Может, можно и без.
|
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|
#22
|
|||
|
|||
да, полный развесистый оборот именно с as:) (-)
|
#23
|
|||
|
|||
Автор, все у вас в порядке :) (+)
Так одно дело I will write TO him...., а другое дело I will write him A LETTER....
Короче, Автор, не грузитесь, все у вас в порядке. |
#24
|
|||
|
|||
Я бы сказала I need to get in touch with, вместо communicate. Communicate здесь не смотрится.
|
#25
|
|||
|
|||
Вот это правильно. Потому что, например, в БРитании действует Data Protection Act, который много там чего запрещает, но в частности очень строго смотрит на предоставление третьим сторонам личной инфы (а мыло - это личная инфа). Но можно самим переслать сообщение.
|
#26
|
|||
|
|||
Человек, имэйл которого я буду просить, знает меня лично и меня не испугается
Скорее всего, я так думаю, мое письмо будет переправлено ему и он наверняка даст свой адрес. а в интернете адреса искать не умею чессслово. Народ, спасибо большое |
#27
|
|||
|
|||
v poslednem luchshe f#$%king..
Give me f#$%king email address.. |
#28
|
|||
|
|||
imho.. imeet smysl esli eto lichnyi email, a esli rabochii?
u nas vse emaily visyat na inete i nichego, lyuboi mozhet posmotret'.. |
#29
|
|||
|
|||
Ну если висят, это одно, а если не висят, то и предоставлять не можем. Мы например и рабочие мылья чужие не даем. Свое рабочее мыло я могу сказать. А мыло коллеги - нет.
|
#30
|
|||
|
|||
Вам уже дали много хороших вариантов, но лишь хочу подчеркнуть один момент, чтобы Вы в будущем обращали на это внимание. Типичная ошибка неносителя языка.
Перед "e-mail" надо поставить обязательно "the", тогда фраза звучит вполне нормально. Или "Mr.____'s address", о таком варианте здесь уже упоминали. |
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|