![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Ну уж мультики и фильмы художественные (мне тут снилось это "Бууу-раааа-тииии-на!") мы точно пока в основном по-русски смотрим. За это (как и полное игнорирование латинского алфавита, пока по-русски нормально читать не начнем) я как-то уверенно держусь и упускать точно не хочу. Все-таки из двух стульев меня русский волнует больше..
![]() |
#2
|
|||
|
|||
![]()
trampoline - батут
balance beam -бревно pit (foam)- мат rings- кольца Ну что-то в этом роде :-) Еще кувырок , но забыла как будет..twist вроде, но не уверена.. Вика, Тим (10.09.00) и Cтив(27.12.02) |
#3
|
|||
|
|||
![]()
У нас на художественной гимнастике кувырок был forward roll. Правда, тренер была русская, так что я не уверена на сто процентов, что это верно.
Юля М., Нина(30.5.00) и Лора(6.10.02) |
#4
|
|||
|
|||
![]()
Оль, можно выскажусь? Я полный ноль в двуязычии, но кое-что где-то там
![]() ![]() ![]() Тамара и Василиса 25.10.99 |
#5
|
|||
|
|||
![]()
А никого не смущает, что дети наши ошибки повторять будут? Уж про акцент я не говорю (в моих условиях у кого хочешь акцент будет по сравнению с местным шотландским диалектом
![]() ![]() |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Нет, абсолютно. Он достаточно много слышит английской речи
![]() ![]() ![]() Тамара и Василиса 25.10.99 |
#7
|
|||
|
|||
![]()
Я не встречала детей-иностранцев, которые бы ходили в прескул ( года 2 минимум) и говорили бы с ошибками или акцентом, при корявом анг. их родителей. Конечно, говорят они просто и может не очень развитый слов. запас, но ошибок не делают.
У детей акцента нет вообще! Все они выговаривают правильно, даже обидно, учишь тут десятилетиями этот анг, а нормально повернуть язык не получается. А этот кноп только год как в среде и уже без акцента! :-)( ну как местные) Поэтому, я согласна с тем, что вам сказали, если ребенок страдает и просить поговорить с ним на анг, позанимайтесь с ним дома, пусть будет как игра. Вам же не обязательно сразу говорить с ним сложноподчиненными предложениями со всеми их временами и идиомами, выражайтесь простенько, но чтоб поменьше было ошибок. |
#8
|
|||
|
|||
![]()
Гы, меня смущало. Теперь мой дорогой ребеночек мой немецкий поправляет. И произношение в том числе :-).
Вот чего бы я никому не советовала - это говорить с ребенком ТОЛЬКО на выученном языке (как это многие русские немцы здесь делают), и не из-за ошибок, а потому что дети усваивают язык, бедный оттенками. А если в основном мама говорит по-русски, а иногда на неидеальном аборигенском, то проблем не будет. |
#9
|
|||
|
|||
![]()
У нас тоже проблема с языком. Ваня прожил в Швеции больше, чем в России, но словарный запас у него - "привет", "пока", "спасибо". Недавно услышала от него еще одно слово, самостоятельно освоенное: "нет!" (это когда у него на площадке что-то пытались отнять). Раньше незнание шведского не было проблемой, но сейчас мы приехали из Питера и ребенок все время пытался у шведских детей спросить "моня?" (в смысле можно ли взять игрушку), а они на него смотрят как баран на новые ворота. Попробовала его научить этой фразе на шведском, но его все равно не понимают, увы. Наврерное виноват мой акцент, который он копирует. В общем, вся надежда на садик, но у меня такое впечатление, что он просто не осознал проблемы. Я пытаюсь ему говорить, что это по-шведски так, а это так, но он просто еще не понимает о чем я. А по-русски он говорит для своего возраста очень хорошо.
Мне еще очень понравилась одна шведская девочка лет 5ти, которая внимательно послушала нашу с Ванькой беседу и спросила с очень серьезным видом: "А что, вы по-нормальному говорить не умеете?" (kan ni inte prata vanligt?) Маша и Ваня (060101) |
#10
|
|||
|
|||
![]()
Придется расти до языкового уровня сына
![]() ![]() ![]() |