Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Вопросы и ответы

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #31  
Старый 11.05.2006, 22:38
Nin
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Еще английские

Наши любимые. На возраст от 3 до 6.

Falling for Rapunzel (Влюбиться в Рапунзел). Смешной стишок про принца, который приехал спасать Рапунзел из высокой башни, но, вот беда, принцесса оказалась глуховатой и вместо своей длинной косы, о которой молил возлюбленный, выбрасывала из окошка, свое нижнее белье, грязные носки, поросенка и даже горничную, в которую в конце концов принц и влюбился и увез к себе домой. А Рапунзел (добродушная блондинка ) радуется, что наконец-то угодила принцу и добавляет, что надеется, что в следующий раз они просто постучат в дверь.

http://www.amazon.com/gp/product/0399237941/sr=8-1/qid=1147379910/ref=pd_bbs_1/104-1254851-1079107?%5Fencoding=UTF8
Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей Рекламная пауза

  #32  
Старый 11.05.2006, 22:49
Nin
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Английские #2

Papa, Please Get The Moon For Me. (Папа, пожалуйста, достань мне луну). Тот же автор (Eric Crale) книги про голодную гусеницу, которую рекомендовала Конька. Перевести книгу очень легко. Мы ее читаем с 2-х. До сих пор среди любимых, а нам щас 4 года). Мне кажется эта книга хороша и для пап, которые ее читают для своих чад.
Один разворот страниц раскладыватся в огромную луну. Есть две страницы, где они еще раскладываются дополнительно, чтобы вместить длинную-предлинную лестницу, которую несет папа на высокую-превысокую гору.

http://www.amazon.com/gp/product/088708026X/qid=1147380096/sr=2-1/ref=pd_bbs_b_2_1/104-1254851-1079107?s=books&v=glance&n=283155
  #33  
Старый 11.05.2006, 22:58
Nin
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Aнглийские №3

Today I Feel Silly: And Other Moods That Make My Day (Сегодня я дурачусь). Ой, может кто более презентабельно переведет. Но книжка замечательная, написанна знаменитой актрисой Джэйми Ли Куртис (Правдивая ложь). У девочки каждый день разные настроения: радостное, грустное, сердитое и т.п. и все это нормально! Настроения бывают разными. Последний лист сделан так, что у девочки можно менять выражение лица засчет глаз и рта, а на другой странице заколки.

http://www.amazon.com/gp/product/B000CDG838/qid=1147380638/sr=2-1/ref=pd_bbs_b_2_1/104-1254851-1079107?s=books&v=glance&n=283155
  #34  
Старый 12.05.2006, 01:36
Flicka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Поняла.

да именно такое я и видела. Классные картинки? мне лично они не понра, вопрос понравятся ли Теме? Маське нравятся? Или там главное текст?
  #35  
Старый 12.05.2006, 04:23
Конька
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я Маське еще не читала: мне кажется, это для детей постарше, года на 4-5, моим племянникам как раз в этом возрасте эти книжки нравились. Это же, типа, специальные книжки для детей, которые учатся читать по-английски.

Но в Нью Йорке я видела, что все трехлетние дети все эти стихи наизусть знают.

И еще я знаю, что есть очень хорошие переводы на польский язык, и в Польше это совершенно общеизвестная детская классика.
  #36  
Старый 12.05.2006, 07:16
Irian Irian вне форума
Писатель
 
Регистрация: 05.04.2002
Сообщений: 4,805
Irian
По умолчанию

Про Нордквиста (правильно написала? Тот, который про Финдуса и картинки сам рисует) кто-то писал, что не издают в России. Лично видела вчера в книжном две его книги, с его картинками. Картинки хорошие, а вот текст не понравился. Может, перевод не очень? Или я просто читала невнимательно?
  #37  
Старый 12.05.2006, 07:35
Криспи
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Да, его недавно издали. Мы купили все 3 книги, иллюстрации

и бумага отличные. Про перевод ничего не скажу, оригинал не читала.
  #38  
Старый 12.05.2006, 07:46
Irian Irian вне форума
Писатель
 
Регистрация: 05.04.2002
Сообщений: 4,805
Irian
По умолчанию

А вообще текст вам нравится? В смысле, ребенку? Я вчера вертела в руках, но не решилась купить, достаточно дорого, а текст мне показался очень бедным.
  #39  
Старый 12.05.2006, 10:43
cloud9
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

На мой взгляд текст вполне. Правда моя знакомая из Швеции сказала что не самый лучший перевод и что в результате книга получилась какая-то грустная, на шведском она якобы гораздо смешнее.
  #40  
Старый 12.05.2006, 11:00
cloud9
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Девочки, спасибо огромное.

Я все это соберу вооедино и тогда будем решать что и как.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 16:58. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger