![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Вообще говоря забавно - наверху и внизу народ утверждает что 'лож' удобоварим лишь с приставками, а про 'ложиться' почему то забыли. Нужно чтобы кто-то подвел резюме.
|
#2
|
|||
|
|||
![]()
С аффиксами :-)
|
#3
|
|||
|
|||
![]()
также такой момент. Я зачастую нахожу аналогию с английской грамматикой, там это отделено в специальное время, в русском же языке, хотя наглядно существует, но почему то в отдельную категорию не выделяется. Значит так: садила цветы(когда то, в прошлом, неопределенное время, действие незавершенное) , сажала цветы (вчера, позавчера, прошлое определенное, действие незaвершенное). В английском - аналогично, просто помогает глагол to be и have. I was planting the flowers (садила); I have been planting the flowers (сажала) yesterday. Т.е. если меня спросят: что ты делала вчера ? - сажала цветы. А если : весч день прошел, чем же ты занималась ? - садила цветы.
|
#4
|
|||
|
|||
![]()
Мне кажется, аналогии не совсем уместны, Вы же не скажете "Весь день прошел, чем ты занималась?" -"Глажала белье". Все же это два совершенно разных языка, относящиеся к разным группам.
|
#5
|
|||
|
|||
![]() ![]() |
#6
|
|||
|
|||
![]()
С окончаниями на -ры и на -ра все не так просто.Индивидуально надо смотреть в словарях, да еще каждый год все меняется.
|
#7
|
|||
|
|||
![]()
Кладут вещь.
|
#8
|
|||
|
|||
![]()
?? "Уложивают"? Мнэ и полуэкт. Вот такого слова точно нет. Ребенка спать укладывают, когда удается уложить его в кровать, но при этом спать он ложится. Т.е. ребенок ложится в постель, а машинки кладутся на место (лепотааа... еще бы все это без уговоров...)...
|
#9
|
|||
|
|||
![]()
Укладывают вещи и покойников :-)
|
#10
|
|||
|
|||
![]()
Форма глагола в повелительном наклонении (уложи) правильная. У вот глагола неопределенной формы "уложивать" не существует:-)
|