Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Вопросы и ответы

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 28.07.2004, 12:14
Ришка Ришка вне форума
Писатель
 
Регистрация: 30.01.2004
Сообщений: 2,240
Ришка is an unknown quantity at this point
По умолчанию

А свидетельство у нас по-русски.. Задумалась я. Его, может, как-то перевести надо? Где это можно сделать? В таме - в консульстве, а здесь, в Москве?

Ришка, Гарька (99) и Яша (17.01)
  #2  
Старый 28.07.2004, 12:34
kuku kuku вне форума
Banned
 
Регистрация: 22.06.2001
Сообщений: 10,583
kuku
По умолчанию

В нотариальной контроре с переводчиком (не во всех есть - надо звонить). Или попросить знакомого переводчика потом с ним и с его дипломом прийти к любому нотариусу. Только нельзя с родственником ребенка (у нас с мужем обоих дипломы переводчиков) - видать, рука дрогнет, как у хирурга - родному ребеночку св-во переводить )))
  #3  
Старый 28.07.2004, 13:49
Ришка Ришка вне форума
Писатель
 
Регистрация: 30.01.2004
Сообщений: 2,240
Ришка is an unknown quantity at this point
По умолчанию

Спасибо! (-)

Ришка, Гарька (99) и Яша (17.01)
  #4  
Старый 29.07.2004, 00:43
Ania Ania вне форума
Banned
 
Регистрация: 16.10.2001
Сообщений: 1,488
Ania
По умолчанию

мне кажется, ты путаешь. Это в ЮК любой квалифицированный (=дипломированный) переводчик имеет право быть заверенным нотариально (т.е. имеет право делать legal переводы), потому что любой такой переводчик имеет собственную круглую печать (хотя на практике нотариальное заверение здесь не принято, насколько я знаю, обычно). В России это не так, несмотря на квалификацию, ты должен отдельно (не знаю, каким образом :-)), приобрести эту специальную печать , тогда с тобой станет работать нотариус, обычно эту печать имеют агенства переводческие. (У меня тоже есть МГУ-шный диплом переводчика. но там стоит "по специальности "физика"" - увы, увы, да и вообще это не диплом, а сертификат :-)).) Для Америки (как и для ЮК) сгодится обычный перевод агенства с печатью (только чтобы содержание печати было на английском), к нотариусу не надо тащить. PS. Хотя, может, в случае россии я неправа (мне тоже как-то сказали, мол, несите перевод + диплом переводчика). может, они и заверят при такой МГУ-шной бумажке...
  #5  
Старый 29.07.2004, 01:07
kuku kuku вне форума
Banned
 
Регистрация: 22.06.2001
Сообщений: 10,583
kuku
По умолчанию

Вот мне тоже сказали - приходите, все заверим. Почему нельзя родственникам - осталось загадкой .
  #6  
Старый 29.07.2004, 01:26
Ania Ania вне форума
Banned
 
Регистрация: 16.10.2001
Сообщений: 1,488
Ania
По умолчанию

мне думается, это просто путаница у малограмотных нотариусов :-). Надо у Лоры спросить, она точно должна знать. По здешним обсуждениям (с русскоговорящей юридической конторой) у меня сложилось такое (выше) мнение...Не знаю, как переводческие агенства получают лицензию и печать - не исключено, что на основании того же диплома (но у меня не диплом, а удостоверение, это разные вещи).
  #7  
Старый 28.07.2004, 18:41
-
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

сырррррррррррррррррр
  #8  
Старый 28.07.2004, 23:16
Ришка Ришка вне форума
Писатель
 
Регистрация: 30.01.2004
Сообщений: 2,240
Ришка is an unknown quantity at this point
По умолчанию Хто здесь?

  #9  
Старый 29.07.2004, 05:56
-
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

ааааааааааааааааааааааааа а
  #10  
Старый 29.07.2004, 21:34
Ришка Ришка вне форума
Писатель
 
Регистрация: 30.01.2004
Сообщений: 2,240
Ришка is an unknown quantity at this point
По умолчанию Может, объяснитесь? (-)

Ришка, Гарька (99) и Яша (17.01)
Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 16:28. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger