![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Но из привычных русских здесь только Анжела. Остальные имена чисто американские, я бы сказала.
|
#2
|
|||
|
|||
![]()
Нет, Аарон и Натан - еврейские имена
![]() |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Оля, я давно хотела у вас спросить, но как-то не решалась.
Почему вы старшую дочку назвали Анжела? По всему, что вы пишете, получается, что у вас довольно религиозная еврейская семья, с большим интересом к еврейским традициям. Об этом же говорят и имена остальных детей. И вдруг у одной из дочерей такое очевидно христианское имя, с такой явной смысловой нагрузкой, с такими католическими ассоциациями, которые в Штатах джолжны быть особенно заметны. Почему? |
#4
|
|||
|
|||
![]()
А у меня полное имя Рита. Тоже достаточно интернациональное:-)
|
#5
|
|||
|
|||
![]()
А какого ляда мы должны подстраиваться под привычное им произношение. У меня одна из дочерей Ксения. Сначала им было очень непривычно произносить это, потом приучились, а сейчас уже двое местных так своих дочерей назвали
![]() |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Называть-то можно как вздумается. Но так устаешь, когда спрашивают мою фалмилию, я отвечаю, они задумываются и говорят *spell it,please*, а фамилия самая что ни есть русская. Ударение в фамилии делают всегда не на тот слог, но я уже привыкла, но если бы мое имя так коверкали всю жизнь, меня бы напрягало.
Хватит, что со слуха они мое имя всегда пишут не правильно. Просто легкие имена дают для ребенкиного же удобства. И запоминать окружающим проще - в саду, школе и т.д. |
#7
|
|||
|
|||
![]()
Да, я тоже о ребёнке подумала своём.Я взрослый человек и мне плевать, а ему ещё адаптироваться в этом мире.
|
#8
|
|||
|
|||
![]()
Да, и у меня это было одной из причин, по которым я выбирала легко произносимые и не очень редкие имена. Представляла себе дочь, произносящую имя Катерина по буквам раз за разом и мне становилось её жалко :-). А имя Лора они сами сразу произносят по буквам и спрашивают: такой спеллинг? Мне остается только сказать: Угу :-).
|
#9
|
|||
|
|||
![]()
.
|
#10
|
|||
|
|||
![]()
Верьте - не верьте, но моя подруга назвала дочку Катей. Именно так - не Катерина, не Кэтрин, а Катя - так и записали (Катя Лиллах). Английский папа почти не возражал. Но у них со всеми детьми так - два имени, одно из которых легко трансформируется в русское или русским является.
|