#1
|
|||
|
|||
Дорогие девочки - нужна ваша помощь.
сестра переводит статью о развитии памяти с французского на русский. там встречается такое вот сокращение QCM culturel как его грамотно перевести и как расшифровывается, после него идут упражнения на развитие памяти... и еще - как можно перевести слова encodage memoire procedurale ( сестра как-то перевела , но хочет убедиться точно ли верно) все связано, как уже все поняли , с развитием памяти:-) спасибо заранее!!!!!!!! |
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|
#2
|
|||
|
|||
ну неужели никто не знает??? не верю. я так расчитывала на вас...
|
#3
|
|||
|
|||
QCM - это question au choix multiples, т.е. вопросы, где даны несколько ответов, из которых надо выбрать правильный. Это такая форма экзамена или теста. Culturel, видимо, означает, что данный тест имеет общеобразовательную направленность
|
#4
|
|||
|
|||
КСМ, кажется, еще называют "американским тестом".
encodage memoire procedurale - сложно понять без контекста всей фразы и знания тематики, но похоже на процедурное кодирование памяти, хотя не уверена так как не владею предметом. Это видимо какая-то специальная техника для улучшения памяти, типо мнемотехники? |
#5
|
|||
|
|||
спасибо вам огромное!
а другие слова не знаете как переводятся? спасибо!!!!! |
#6
|
|||
|
|||
какие другие? вроде я про все написала
|
#7
|
|||
|
|||
Я это поняла, последнюю фразу, это метод, как правильно использовать помять,то есть как правильно откладывать в памяти ту или иную инфу, наверное там в тексте будет что-нить про ближнюю и дальнюю память.
|
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|