Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Телефон доверия

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #11  
Старый 05.03.2007, 10:50
Аннеке
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Офф про субтитры

Из праздного такого любопытства - а чем субтитры мешают? В стране моего проживания так это единственный способ демонстрации фильмов на других языках и лично меня теперь дико раздражает синхронный перевод - потому что всегда интересно слышать "оригинальные голоса" - никакой даже самый профессиональный дубляж не заменит, к тому же - замечательное пассивное изучение языков. :-)
Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей Рекламная пауза

  #12  
Старый 05.03.2007, 11:16
Василиса
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Вот и я тоже предпочитаю именно субтитры и больше всего не люблю перевод с полным удалением голосов актеров
  #13  
Старый 05.03.2007, 11:21
Злата
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию ой, наверное мой ответ

Вам мало поможет, потому что я из Перми и диск купила здесь.
  #14  
Старый 05.03.2007, 11:53
Брусничка* Брусничка* вне форума
Писатель
 
Регистрация: 12.09.2004
Сообщений: 221
Брусничка*
По умолчанию

смешно, но я не могу одновременно читать и смотреть фильм, не успеваю)))))) и отвлекаюсь. Один раз правда смотрела фильм с субтитрами в Кодак Киномир сто лет назад, с тех пор, (а я не поняла половины фильма) у меня предубеждение к субтитрам))
  #15  
Старый 05.03.2007, 14:33
Аннеке
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Совсем и не смешно

Просто это дело "техники и практики". С определенного момента понимаешь, что так уж глубоко вчитываться не надо и достаточно краткого взгляда, чтобы усвоить написанное. Основая инфа все равно будет визуальная, а не "текстовая".
Да и титры тоже разные бывают. Если перевод некачественный, буквы в титрах неудачного размера и конфигурации и размещены неправильно - тоже проблем может быть навалом.
Ну да ладно, был бы фильм хороший! :-)
  #16  
Старый 05.03.2007, 14:45
besenok
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

знакомые, смотревшие этот фильм в кинотеатрах с субтитрами, а потом в переводе, говорили что в субтитрах перевод был удачнее. Смысл лучше передавался.
  #17  
Старый 06.03.2007, 11:26
Зильген-Штейн
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Милой Злате!!!

Солнышко! (Можно мне , Вас, так называть?) Вы так восторженно пишете о фильме, что просто хочется приобрести его в свою фильмотеку и смотреть, смотреть, смотреть. и вообще складывается впечатление, что его надо иметь всегда под рукой, как настольную книгу! Я Вас правильно понял? Я бывал в Париже и не раз, и разделяю Ваши впечатления Похоже Вы натура очень страстная и неординарная!!! Спасибо Вам!
  #18  
Старый 07.03.2007, 09:56
Katiko
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию в принципе ниче кино, понравилось

но особого следа не оставил, очень много штампов, иногда хочется промотать. следа "в душе" не оставил.

короче нормально провела время в самолете, но не более того
Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей Рекламная пауза

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 10:01. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger